Thursday, March 17, 2011

Fortsetzung von gestern / Follow-up to yesterday

Heike hat mir diese Fotos geschickt (s. gestern), so dass ich auch mal im Blog zu sehen bin (auf Stella). Reite Stella oft mit Halfter, weil sie das Gebiss nicht mag. Auf einem Ausritt macht das keinen Unterschied. Meine liebe Stute ist allerdings sehr eigensinning, und damit muss ich mich jetzt mal ernsthaft beschaeftigen, sonst ist sie bald der Boss.

Heike sent these photos (s. yesterday) so that there are photos of me on the blog, too (on Stella). Am riding Stella with a halter a lot because she does not like the bit. Does not make much of a difference on a trail ride. But my lovely mare is pretty opinionated and I really have to deal with this now seriously or she will be the boss soon.

Gruss, Doerte
Greetings, Doerte
http://www.thenewhavenranch.com/

Wednesday, March 16, 2011

Erste Kaelber im Schnee / First calves in the snow

An manchen Stellen ist der Schnee noch tief (Tav mit Leftie) ... /
In some spots the snow is still very deep (Tav with Leftie) ...
... an manchen Stellen ist er schon weggetaut (Heike mit Freno). /
... in other spots it has almost melted away (Heike with Freno).
Und ueberall sieht man neugeborene Kaelber. /
And everywhere one can see newborn calves.
Gut fuenf Stunden waren wir heute auf der Nachbarranch reiten. Heike hatte Mac und Freno dabei und wechselte Pferde. Tav ritt Leftie, ich Stella. Wann immer wir zusammenreiten, nimmt Tav Leftie, um mit ihm das Zurueckbleiben hinter der Gruppe zu ueben. Allein rauszugehen stoert Leftie nicht, aber mit den anderen zusammen zu sein und sich dann trennen zu muessen, faellt ihm schwer.

We rode on the neighboring ranch today - for more than five hours. Heike had Mac and Freno and changed horses. Tav rode Leftie, I Stella. Whenever we ride together, Tav takes Leftie to practice staying behind other horses. Riding out alone does not bother Leftie but riding out with others and then parting from them, is tough for him.

Trotz milder Temperaturen ist der Schnee noch lange nicht ueberall getaut (und es wird auch noch mehr fallen, bevor der Fruehling beginnt), und wo es nicht weiss war, war es schlammig. Eine anstrengende Kletter- und Rutschpartie fuer die Pferde.

Despite mild temperatures the snow is not gone everywhere (and we'll get more before spring comes). Whereever it was not white it was muddy. A strenuous climbing and sliding exercise for the horses.

Wir haben Kuehe gecheckt, eine war leider beim Kalben gestorben. Langsam sieht man auf allen Weiden neugeborene Kaelber herumspringen. Alles zum Thema Kaelber und Kalben findet Ihr in Eintraegen vom vergangenen Jahr (einfach Stichwoerter in die Suchfunktion oben links eingeben).

We checked cows, unfortunately one had died during calving. Slowly one can see newborn calves on all pastures. If you are interested, you find everything about calves and calving in some of last year's entries (just enter the keywords into the search function on the upper left).

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure / Yours, Doerte
http://www.thenewhavenranch.com/