Friday, September 7, 2012

So viel Himmel / So much sky

Melissa auf/on Sunny und/and Romina auf/on KC
Nur ganz schnell ein Eintrag, um Melissas Eltern wissen zu lassen, dass ihre Tochter heil angekommen ist und so viel Zeit wie moeglich im Sattel verbringt. Heute Morgen haben wir Rinder in der Praerie sortiert. Heute Nachmittag mussten wir unsere entlaufenen Rinder von Nachbars Weide holen. Gleich gehts in die Ponderosa Bar in Hulett zum Essen. Sonja ist weg :-( Und morgen verlaesst uns leider auch Lisa ... *schluchz*

Just a short post to let Melissa's parents know that their daughter arrived and is spending as much time in the saddle as possible. This morning we sorted cattle in the prairie. This afternoon we had to move our stray cattle back home from a neighbor's pasture. And now we'll go to the Ponderosa Bar in Hulett for supper. Sonja is gone :-( And tomorrow Lisa is leaving us, too ... *cry*

Uebrigens: Frost ist nicht geschlagen worden (er laeuft nur noch auf drei Beinen), sondern er hat "nur" ein Hufgeschwuer. Zum Glueck!

By the way: Frost wasn't kicked (he is walking on three legs) but "only" has a hoof absess. He's lucky!

Gruss, Doerte
Greetings, Doerte
www.thenewhavenranch.com

Tuesday, September 4, 2012

Verlorene Rinder suchen / Looking for stray cattle

Ein langer Tag, aber die fuenf Bullen sind gefunden. /
A long day but the five bulls are found.
Habe mich heute tatsaechlich mal wieder aufs Pferd (Bruno) geschwungen. Wir mussten verloren gegangene Rinder auf Nachbars Weiden suchen ... leider vergeblich. Dafuer haben Team und Gaeste vergangene Woche einem Nachbarn geholfen, fuenf Bullen zu finden - der Ritt dauerte den ganzen Tag. Da trennt sich die Spreu vom Weizen ... reittechnisch gesehen. Alle haben durchgehalten. Kompliment!

Swung myself onto a horse (Bruno) again today. We had to look for stray cattle on a neighbor's pastures ... in vain. Last week the team and the guests helped another neighbor find five bulls - they rode all day long. A ride that separated the wheat from the chaff ... as far as riding skills go. Everyone made it. Congratulations! 

Lisas letzte Woche auf New Haven ist angebrochen. Wir sind schon jetzt traurig. Wer wird sich um Buddy und Hannah kuemmern? Wieder als Gaeste dabei: Carola und Klaus, die dieses Jahr Carolas Bruder Ralf mitgebracht haben. Frank, Susann und Ryan sind am Samstag gefahren, Sonja wird uns am Mittwoch verlassen ... Sch ... ade!

This is Lisa's last week on New Haven. We are so sad. Who will take care of Buddy and Hannah? They have come back: Carola and Klaus who brought Carola's brother Ralf along this year. Frank, Susann and Ryan left on Saturday, Sonja will leave on Wednesday ... sh ... oot!

Mike reisst gerade das alte Dach vom Bunkhaus ab (in dem Nick und ich wohnen). Fuer ein paar Tage darf es jetzt tatsaechlich nicht regnen, bis das neue Dach drauf ist. Leider haben wir nun seit mehr als einem Monat keinen Tropfen Regen mehr gesehen.

Mike is just taking the old roof off the bunkhouse (where Nick and I live). Hopefully it won't rain for a few days till the new roof is on. Not much danger there. Unfortunately, we haven't seen a drop of rain for more than a month.

Alle Pferde sind wieder fit ... ausser Frost, der ganz boese geschlagen wurde und nur auf drei Beinen durch die Gegend huepft. Wir hoffen, dass es nur eine Prellung und kein Knochen gebrochen ist.

All the horses are back to normal ... except Frost who got kicked severely and can only hop on three legs. We hope that it's just a bad bruise and no broken bone.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com
Punk: Im Wilden Westen sehen auch die Huehner wild aus. /
Punk: In the Wild West even the chickens look wild.
Auf der Suche nach fluechtigen Rindern: Romina vor Hap, Sonja, Carola, Klaus und - nicht auf dem Foto - mir. /
Looking for stray cattle: Romina in front of Hap, Sonja, Carola, Klaus and - not on the photo - me.
Ryan laesst Newt trinken. / Ryan lets Newt drink.
Susann auf/on Classy und/and Frank auf/on Tinkerbelle
Sonja auf Indy, gefolgt von Klaus auf Pal und Carola auf Tramp /
Sonja on Indy followed by Klaus on Pal and Carola on Tramp
Ralf wollte lieber arbeiten als reiten (Maenner!) /
Ralf preferred working to riding (men!)
Romina und Savannah auf Umwegen / Romina and Savannah take a different path