Saturday, February 28, 2015

November 2014: Eiskalt! November 2014: Ice cold!

Kuehe und Kaelber auf dem Weg in die Korrals /
Cows and calves on the way into the corrals
Anfang November haben wir unsere Kaelber verkauft, die nun den Winter ueber gemaestet werden und im kommenden Sommer mit Gleichaltrigen wieder auf Weide gehen, bevor sie nach einem weiteren Mast-Winter geschlachtet werden. Die Kuehe wurden mit Ultraschall auf Schwangerschaft getestet, und die traechtigen Kuehe wurden verladen, um den Winter in der Praerie Montanas zu verbringen, bevor sie im Fruehling wieder zu uns kommen. Die nicht traechtigen Kuehe wurden verkauft. Nur die Bullen und unsere Longhornrinder bleiben den Winter ueber auf New Haven. Und natuerlich die Pferde, die nach einer langen arbeitsreichen Saison den Winterurlaub geniessen.

In the beginning of November we sold our calves. They will be fed this winter and turned out to pasture again with other yearlings next spring before going into a feedlot again the winter after till they are butchered. The cows were checked for pregnancy (using ultrasound). The pregnant cows were shipped to spend the winter in the prairie of Montana before returning to our ranch in spring. The open cows were sold. Just the bulls and the longhorn cattle will spend the winter on the ranch. And the horses, of course which are enjoying their winter vacation after a long and busy season.

Nach wenigen Tagen wurde es bitterkalt (bis zu 30 Grad minus), nicht nur ein Schock fuer uns und die Tiere, sondern auch fuer unsere Jaeger, die im November Hirsche und Antilopen (Pronghorn) jagen. Jaeger uebernehmen in den USA im gewissen Sinne die Funktion von Foerstern. So vergibt der Staat Wyoming z.B. eine bestimmte Anzahl von Lizenzen, fuer die sich Jaeger gegen eine Gebuehr bewerben koennen. Man versucht auf diesem Wege, die Anzahl der Wildtiere zu kontrollieren. Denn natuerlich gibt es nicht mehr so viele Raubtiere wie frueher. In unserer Gegend haben wir zwar viele Bergloewen, Koyoten und Adler, aber - zurzeit noch - wenige Baeren und Woelfe. Die meisten Jaeger schiessen die Tiere nicht nur wegen der Trophae, sondern auch wegen des Fleisches.

A few days into the month it became terribly cold (down to minus 25 Fahrenheit/minus 30 Celsius) which was not only a shock for us and the animals but also for our hunters who hunt deer and antelope (pronghorn) in November. Hunters in a way act as rangers as they are known in Europe. The state of Wyoming i.e. offers a certain amount of licenses which hunters can apply for (against a fee). Thus, one wants to manage the number of game since there are not that many predators anymore. In our area we still have a bunch of mountain lions, coyotes and eagles but - at least right now - few bears and wolves. Most of the hunters shoot the animals not just for the trophy but also for the meat. 

Der Monat endete mit dem Thanksgiving-Fest, dem wohl wichtigsten Familienfest in den USA. Nick, seine Mutter JoAnn und ich waren zu faul zum Kochen und sind zum ersten Mal, seit ich in New Haven lebe, zum Essen in ein Restaurant gegangen. Was fuer ein Sakrileg, aber wir haben es genossen :-)

The month ended with Thanksgiving - probably the most important family holiday in the US. Nick, his mom JoAnn and I were too lazy to cook and - for the first time I have been living in New Haven - had dinner at a restaurant. Quite a sacrilege but we enjoyed it :-) 

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com
www.facebook.com/thenewhavenranch
Rinderarbeit beim Nachbarn / Cattle work at the neighbor's
Lover's Leap im Winter / Lover's Leap in winter 
Kaelber werden verladen / Calves get shipped
Kuehe werden auf Schwangerschaft getestet / Cows get preg-checked
Sonnenuntergang / Sunset
Winter hat begonnen / Winter has come
Bailey, Frodo, Jack, Twister
Jazz, Sunny, Pal
Tinkerbelle, Indy, Jet
Little George, Gypsy, Splash
Buster
Doerte auf/on Twister und/and Nick auf/on Poncho
Spaziergang mit Tango und Cash /
A stroll with Tango and Cash
Kalt / Cold