Saturday, April 16, 2011

Grover geht - Savannah kommt / Grover leaves - Savannah arrives

Savannah - das Ebenbild von Grover in jungen Jahren. Ich habe diesen Red Dun
gestern in Douglas, Wyoming gekauft. Sie scheint auch Govers relaxtes Naturell zu haben. /
Savannah - she looks like a young Grover. I bought this red dun yesterday in
Douglas, Wyoming. She also seems to have Grover's relaxed personality.
"Opa" Nick und Emmett laden Heu fuer die Pferde. /
"Opa" Nick and Emmett are loading hay for the horses.
Dori und Dave mit den wilden Mustangs Buster und Jet und Hund Grady. /
Dori and Dave with wild mustangs Buster and Jet and dog Grady.

Beste Freunde I: Frosty und Smokey / Best friends I: Frosty and Smokey

Beste Freunde II: Frosty und Smokey / Best friends II: Frosty and Smokey

Brandy mit ihrem Neuen (Kadoka) / Brandy and her new one (Kadoka)
Meine Gaense geniessen den Fruehlingsanfang. /
My geese enjoy the beginning of spring.
http://www.thenewhavenranch.com/

Thursday, April 14, 2011

Balzende Truthaehne, springende Pferde und todessehnsuechtige Hirsche / Strutting turkeys, jumping horses and deer with death wishes


Er arbeitet hart daran, ihre Aufmerksamkeit zu gewinnen. / He works hard at getting her attention.
 Wenn ich ein wenig ambitionierter waere, wuerde ich mich morgens auf die Lauer legen und einen kleinen Film von den balzenden Truthaehnen drehen, aber so etwas kann man auch googeln ;-) Das laute Gobbeln der Maennchen ist jetzt ueberall zu hoeren. Die unscheinbaren Hennen tun, als ob sie nicht interessiert waeren, dabei stehen sie - wie die Jaeger - auf lange Baerte (s. Foto) und Sporen (an den Beinen), einen moeglichst grossen Schwanzfaecher und eine gute Show.

If I was a bit more ambitious, I would get up early and stalk turkeys to make a little film of their strutting but I am sure you can google that as well ;-) The loud gobbling of the males can be heard everywhere now. The plain hens pretend not to care but they - as the hunters - like long beards (s. photo) and spurs (on the legs), a big feather fan and a good show.

Nachdem wir die Lodge einigermassen hergerichtet haben und Dori das Regiment uebernommen hat, arbeiten Nick, Dave, Tav und Barbara draussen - Zaeune flicken, Posten setzen, Erde schaufeln, die Liste nimmt kein Ende.

After we fixed the lodge (more or less) and Dori took over the management, Nick, Dave, Tav and Barbara are working outside - fixing fences, setting posts,shoveling dirt, the list does not end.

Zwischendurch versuchte Frosty, Nicks neues Pferd, ueber den Zaun zu springen, blieb aber auf halber Strecke stecken, und die Maenner mussten die Bretter unter seinem Bauch mit der Kettensaege entfernen. Ein Fuchs treibt sich herum ... meine Gaense hat er noch nicht gestohlen, aber ein Huhn und zwei Enten. Muss wohl wieder Fallen aufstellen.

In between Frosty, Nick's new horse, decided to jump the fence but got stuck halfway. The guys had to use the chainsaw to cut the boards away underneath him. A fox is loitering around the ranch ... he has not gotten my geese, yet but a chicken and two ducks. I will have to put up traps again.

Als ich am Montag gegen 22 Uhr auf der Autobahn Richtung Heimat fuhr, hatte ich das Fernlicht an. In Wyoming ist dann schon kaum mehr einer unterwegs ... ausser todessehnsuechtige Hirsche, die meinen, dass das Gras auf dem Mittelstreifen gruener sei. Ja, langsam wird es gruen ...

When I came home on the Interstate at about 10 pm on Monday, I had the high beams on. In Wyoming most people don't travel that late ... other than deer with death wishes who think that the grass on the median is greener than anywhere else. And yes, it's getting green ...

Ich bin irgendwie zur Sekretaerin mutiert, das muss sich wieder aendern. Morgen fahren Heike und ich nach Casper und Douglas zum Pferdeshoppen ;-)

Somehow I ended up being a secretary, this has to change again. Tomorrow Heike and I will drive to Casper and Douglas to go horse shopping ;-)

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure / Yours, Doerte
http://www.thenewhavenranch.com/

Wednesday, April 13, 2011

Abendritt / Evening ride

Morgen soll es wieder schneien, deshalb sind wir heute noch mal auf einen langen flotten Ritt aufgebrochen. Tav auf Gordo, Nick auf Poncho, Barbara auf Lady und ich - hinter der Kamera - auf Leftie. Als wir in der Daemmerung zurueckkamen, erwarteten Dori und Dave uns mit einem leckeren Hirsch-Eintopf. Mehr Nachrichten morgen ...

Tomorrow it is supposed to snow again. That's why we went on a long brisk ride today. Tav on Gordo, Nick on Poncho, Barbara on Lady and I - behind the camera - on Leftie. When we came home at dusk, Dori and Dave had a delicious deer stew ready for us. More news tomorrow ... 

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure / Yours, Doerte
http://www.thenewhavenranch.com/