Thursday, September 20, 2012

"Richtige" Cowboys / "Real" cowboys

Das nennt man Aussicht: Romina und Chuck / That's what you call a view: Romina and Chuck
Die vergangenen Tage wurden wieder von Rinderarbeit bestimmt. Seit Mittwoch sind auch Lorraine aus Upstate New York und Matthias und Sabine aus Deutschland dabei. Dave und Doug arbeiten daran, wie richtige Cowboys auszusehen (Betonung auf "6-pack belly"), sonst lassen ihre Frauen die Beiden nicht nach Hause kommen. Und Iris ist mittlerweile tiefenentspannt.

The last few days saw a lot of cattle work again. On Wednesday, Lorraine from Upstate New York and Matthias and Sabine from Germany joined the guest team. Dave and Doug are working on looking like "real" cowboys (which means "6-pack bellies"), otherwise their wives won't let them come home. And Iris is more than relaxed.

Poco ist noch lahm, aber auf dem Weg der Besserung. Romina arbeitet fleissig mit Dun It, der sehr gut trainiert ist, aber im Gelaende noch einiges zu lernen hat. Und ich reite weiterhin Bruno, der grundsaetzlich willig, aber hin und wieder auch eigenwillig ist.

Poco is still lame but getting better. Romina is working with Dun It who is very well trained but needs more experience in our terrain. And I am still riding Bruno who is usually very willing but once in a while willful, too.

Ja, Buddy und Hannah geht es gut. Auch Gauge und den Katzen. Rita und Romina haben nicht mehr allzuviel Zeit in Wyoming uebrig und denken schon mit Wehmut an ihre Abreise. Unsere Saison endet am 13. Oktober ... und dann muss ich endlich mal die Webseite updaten.

Yes, Buddy and Hannah are fine. Gauge and the cats also. Rita and Romina don't have much time left in Wyoming and don't want to think about their departure. Our season ends October 13 ... and then I really have to update the webpage.

Brandy und ihre Familie werden auf eine Ranch in Jordan, Montana ziehen und nicht wieder nach Sued-Dakota zurueckkehren. Wir planen, sie an Weihnachten zu besuchen.

Brandy and her family are moving onto a ranch in Jordan, Montana and won't come back to South Dakota. We are planning on visiting them for Christmas.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com
Beim Ueberqueren eines Baches: Dave und Tramp /
Crossing a creek: Dave and Tramp
Vor Sandsteinfelsen: Doug und Tucker /
In front of rimrocks: Doug and Tucker
Herbst / Fall
Rinder schieben: Sabine (im Vordergrund) auf Pink /
Moving cattle: Sabine (in the foreground) on Pink
Abendstimmung / Evening mood
Steile Haenge: Matthias auf Leftie gefolgt von Emily auf Tramp /
Steep slopes: Matthias on Leftie followed by Emily on Tramp
Bruno und/and Cash
Lass ihn nicht fressen: Lorraine und Pep /
Don't let him eat: Lorraine and Pep
Tempo, Iris (auf Captain)! / Hurry up, Iris (on Captain)!
 
Nick liebt es, Zaeune zu bauen / Nick loves fencing
Und Rita liebt Classy / And Rita loves Classy
Maenner und ihre Strategien: Will und Hap /
Men and their strategies: Will and Hap
Ein tolles Pferd: Dun It (mit Romina) / A great horse: Dun It (with Romina)
Achtung, Wasser: Doug und Pal / Attention, water: Doug and Pal
Dave und Rena treiben die Herde an / Dave and Rena are pushing the herd

Monday, September 17, 2012

Staubige Tage / Dusty days

Bereit zum Team Penning: Iris auf Tinkerbelle, Emily auf Rena, Hap auf Tucker, Doug auf Juno, Dave auf Jet. /
Ready for team penning: Iris on Tinkerbelle, Emily on Rena, Hap on Tucker, Doug on Juno, Dave on Jet.
Gaestewechsel am Samstag: Die alte Truppe ist weg, eine neue (s.o.) ist da. Das Wetter ist kuehl und sonnig, aber der Staub legt sich auf alles. Immer noch kein Regen in Sicht. Morgen werden wir unsere Rinder auf eine neue Koppel bringen muessen, das Gras wird knapp. Mehr im naechsten Blog.

Change of guests on Saturday: The old group left, a new one is here (see above). It's been getting cooler, still sunny and with dust everywhere. Still no rain in sight. Tomorrow we will move our cattle to a new pasture, there is little grass left. More in the next blog.

Gruss, Doerte
Greetings, Doerte
www.thenewhavenranch.com
Nick und Mike decken das Dach unseres Hauses. /
Nick and Mike are roofing our house.
Nicks Enkel Bridger, der gerade zur Vorschule gekommen ist. /
Nick's grandson Bridger who just started pre-school.