Saturday, February 9, 2013

Scharfschuetzen / Sharp shooters

Heike steht zwar noch mit ihrer neuen Kamera auf Kriegsfuss, aber dieses Foto ist schon sehr schoen geworden:
Nick auf KC hinter Sunny, Poco und Jet
Heike and her new camera aren't best friends, yet but this photo is already really nice:
Nick on KC behind Sunny, Poco and Jet
Wo ist bloss die Bedienungsanleitung fuer meine Kamera geblieben? Habe ich die ueberhaupt je gelesen? Eigentlich habe ich eh keine Zeit, beim Fotoworkshop dabei zu sein, da ich fuer die Fotografen und die Models koche, aber gestern kam Heike zu Besuch. Da sie mir beim Kochen helfen wollte, hatten wir etwas Zeit, draussen mit dabei zu sein. Meine Kamera kann viel ... ist mir aber leider immer noch ein Raetsel. Heike erging es (mit ihrer viel groesseren Kamera) nicht viel besser ... wir stellen beide immer auf Automatik ;-)

Where the heck is the manual for my camera? Have I ever read it? Actually, I don't have time for the photo workshop because I am cooking for the photographers and the models but yesterday Heike visited. Since she wanted to help with the cooking, we had some time to spend outside. My camera can do a lot ... I just don't know how to use it. Heike (who has a much bigger camera) has the same problem ... we both just shoot in automatic mode :-)

In ein paar Wochen kann ich Euch hoffentlich ein paar Fotos der Profis zeigen, die pro Tag ueber 1000 Fotos schiessen. Morgen soll es schneien ... die Fotografen (Les, Dave, Sharon und Kim) sind begeistert, die Models weniger, aber richtige Cowboys weinen nicht :-)

Hopefully, in a few weeks I can show some of the professionals' photos. They shoot more than a 1000 pics per day. Tomorrow it's supposed to snow ... the photographers (Les, Dave, Sharon and Kim) are excited ... the models less. But real cowboys don't cry :-)

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com
Kim bei der Arbeit / Kim at work
Wace ist auch wieder dabei / Wace participates again as well
Heike, mit Arbeitshandschuhen funktioniert das nicht!
Heike, it does not work that well with work gloves!
Und weil's so schoen ist, noch einmal ein paar Pferde ... /
And because it's so beautiful, some horses again ...

Tuesday, February 5, 2013

Einmal Westkueste und zurueck / To the West Coast and back

Blick auf das Staedtchen Hood mit dem Berg Mount Hood im Hintergrund /
A view of the small town of Hood with Mount Hood in the background
Wir sind wieder in Wyoming und bereiten uns auf den Fotoworkshop vor.
 
We are back in Wyoming and preparing for the photo workshop.
 
Die vergangene Woche waren wir zusammen mit Brandy und ihren Kindern bei Nikki, Rob und deren Kindern zu Besuch - allein die Fahrt ueber die Rockies dauerte zwei Tage.  Das Klima an der Nordwestkueste wird vom Wasser bestimmt. Es gibt Unmengen an reissenden Fluessen, ueberall stuerzt Wasser an steilen Haengen herab, Nebel wabert um die Baumspitzen  ... und es regnet viel. Die wenigen milden Sonnenstunden geniesst man dann umso mehr.
 
Last week we - together with Brandy and her kids - visited Nikki, Rob and their kids. Just the trip across the Rockies took two days. The climate on the North West coast is characterized by water. There are many raging rivers, everywhere water falls down rock faces, fog wafts around the tree tips ... and it rains a lot. Thus, one enjoys the rare mild sunny hours even more.
 
Rob und Nikki haben sich ein Holzhaus mitten im Wald gebaut, an dem in unmittelbarer Naehe der White Salmon vorbeifliesst. Rob ist Ingenieur und hat sich gerade mit einem eigenen Unternehmen selbststaendig gemacht. Die Gegend um das Staedtchen Hood zieht High-Tech-Spezialisten und Outdoor-Sportler an - Rob ist beides.
 
Rob and Nikki built a cabin in the middle of the woods. Right next to it the White Salmon flows by. Rob is an engineer and just founded a company of his own. The area around the small town of Hood attracts high tech specialists and outdoor athletes - Rob is both.
 
Nick und ich haben unseren Cooler mit frischem Lachs gefuellt, bevor es wieder auf die lange Fahrt nach Wyoming ging.
 
Nick and I filled our cooler with fresh salmon before we started on our long trip to Wyoming again.
 
Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
 

Bridger, Doerte, Lark, Nikki, Emmett, Rob, Garrett, Brandy und/and Nick
In ueber 20 Metern Tiefe rauscht der Fluss White Salmon direkt an Nikkis und Robs Haus vorbei /
The Wite Salmon runs directly by Nikki's and Rob's house in a more than 60 ft deep canyon
Die Schlucht des Columbia Rivers von der Bruecke aus gesehen /
A view from the bridge towards the Columbia River Gorge
Auf dem Weg nach Hause: die letzten Auslaeufer der Rockies /
On the way home: the last foothills of the Rockies