Saturday, February 6, 2010

"Open Range"

"Open range" heisst es auf diesem Verkehrsschild. "Achtung, es koennen Rinder, Schafe, Pferde etc. auf der Strasse herumstehen." Und das tun sie besonders gern nachts, weil dann die Strasse waermer ist als das umliegende Weideland. Die Zaeune am Strassenrand fehlen, z.B. weil der eine Teil der Koppel zu klein ist, um extra abgetrennt zu werden, oder z.B. weil der andere Teil der Koppel kein Wasser hat. Die Koppeln gab es meist ja schon, bevor die Strassen gebaut wurden. Und dann kostet so ein Zaun ja auch Geld.

"Open range" it says on this sign. "Attention, there could be cattle, sheep, horses etc. on the road!" And often there are, especially at night when the roads are warmer than the surrounding range. The fences on both sides of the roads are missing, i.e. because one part of the pasture would be too small to be fenced off or i.e. the other part of the pasture does not have any water. Usually the pastures existed before the roads were built. And a fence costs money as well.

Was noch? Wir haben ein neues Pferd gekauft, einen tollen 10-jaehrigen Schimmelwallach, den wir aber erst naechste Woche abholen. Fotos folgen. Und heute abend wollen Nick und ich einfach mal nach Hulett, um einen Bisonburger zu essen ... ob das klappt? Nick ist schwer von seiner Arbeit abzulenken ;-)

What else? We bought a new horse, a nice 10 year old gray gelding which we'll pick up next week. Photo will follow. And tonite Nick and I want to go to Hulett for a bison burger ... if that'll work out? It's hard to distract Nick from his work ;-)

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!

Friday, February 5, 2010

Cowboy, Pferd und Hund / Cowboy, horse and dog

Ich brauche jetzt mal eine Pause vom Winter ... hier ein Foto vom Juni ... Cowboy (Mike), Pferd (Blue) und Hund (Pepper) ... was braucht man mehr ;-)

I need a break from winter ... here a photo from June ... cowboy (mike), horse (Blue) and dog (Pepper) ... what else does one need ;-)

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!

Thursday, February 4, 2010

Was ist ein Mule? / What is a mule?

Immer wieder werde ich gefragt, was denn ein Mule ist. Eigentlich ist damit ein Maultier, also eine Kreuzung aus Esel und Pferd, gemeint, aber wenn ich davon spreche, dann handelt es sich meist um dieses Fahrzeug, ein Kawasaki Mule. Hier sind Anke (l.) und ich unterwegs, im Hintergund der alte New Haven Store. So wie ein Maultier mit Lasten bepackt werden kann, traegt auch das Kfz-Mule Lasten, z.B. bis zu sechs Personen. Man kann aber auch die zweite Sitzbank umklappen und die Ladeflaeche vergroessern. Das Mule hat natuerlich Allradantrieb und kommt auch durch Matsch und Schnee hindurch.

Again and again I get asked what a mule is. A mule is a cross out of a horse and a donkey but when I talk about it, I usually mean our Kawasaki Mule, on the photo. Here Anke (left) and I are driving, in the background the old New Haven Store. A mule is known for carrying heavy loads and so does this vehicle. Up to six people. One can also put down the second bench and thus enlarge the loading area. The mule has a four-wheel drive and makes its way through mud an snow.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!

Wednesday, February 3, 2010

Und noch einmal Stock Show / And again stock show

Da war ja noch was ... die Black Hills Stock Show. Sie wurde 1958 in Rapid City, South Dakota ins Leben gerufen und zieht jedes Jahr um die 300.000 Besucher an. Die Attraktionen: Neben Pferden werden natuerlich auch Rinder verkauft, in diesem Fall huebsch gefoente Angus, Hereford, Charolais, Gelbvieh, Simmental, Limousin etc. Es finden "normale" Rodeos statt, aber auch ein Ranchrodeo, bei dem sich Ranchteams in Geschicklichkeitsaufgaben messen. Beim Sheep Dog Trial (s. Photo) duerfen Border Collies und Co. zeigen, wie toll sie Schafe treiben koennen. Und es gibt sogar einen feierlichen Ball. Ich fahre natuerlich auch gern hin, um zu bummeln und einzukaufen. Zahlreiche Aussteller bieten alles an von Sattelzeug und Westernschmuck ueber Traktoren und Wildlife-Fotografie bis hin zu Heu-Ringen und Cowboyhueten. Alles in allem eine nette Unterbrechung im langen Wild West-Winter.

I almost forgot ... the Black Hills Stock Show. The first one took place in Rapid City, South Dakota in 1958 and now draws about 300,000 visitors each year. The attractions: horse sales as well as cattle sales with meticulously blow-dried Angus, Hereford, Charolais, Gelbvieh, Simmental, Limousin etc. They have "normal" rodeos but also a ranch rodeo where ranch teams compete with each other showing their occupational skills. And during the sheep dog trial (s. picture) Border Collies and Co. show how well they can herd sheep. There even is a festive ball one night. I also like to go to the stock show to browse and shop. Lots of vendors sell tack and Western jewelry, tractors and wildlife photography, hay rings and cowboy hats. All in all a nice break from the long Wild West winter.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
http://thenewhavenranch.com/

Monday, February 1, 2010

Ronja Raeuberstochter / Ronja, the robber's daughter

Die Bueroarbeit ueberwaeltigt mich gerade ... statt Pausenbild ein paar Fotos von Ronja ... Tinas Familie und Freunde werden sich besonders freuen. Ronja als Cowgirl, mit Traktor (und Nick), mit Truck (und Doerte), mit Schlitten (vor Nicks und Doertes Haus). P.S. Ronja ist nach dem Kinderbuch "Ronja Raeuberstochter" benannt.

I am drowning in office work right now ... instead of nothing you get some photos of Ronja ... Tina's family and friends will be especially pleased. Ronja as a cowgirl, Ronja with tractor (and Nick), Ronja with truck (and Doerte), Ronja with sled (in front of Nick's and Doerte's house). P.S. Ronja was named after the Swedish children's book "Ronja, the robber's daughter".

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!