Friday, June 25, 2010

Das letzte Branding ... / The last branding ...

... der Saison. Und es war wie immer ein Erlebnis! Barbara, Katha ... es tut mir so Leid, dass Ihr nicht mehr dabei gewesen seid. Nick meinte, Ihr haettet Euren Flug umbuchen sollen. Wer will schon in Chicago shoppen gehen, wenn er/sie stattdessen strampelnde Kaelber im Schlamm Wyomings wresteln kann???

... of the season. And it was a blast ... as usual! Barbara, Katha ... I am so sorry you weren't here. Nick thought you should have changed your flight. Who wants to go shopping in Chicago when he/she can wrestle unruly calves in the mud of Wyoming instead???

Alle waren dabei: Nick, Anthony, Jo, Andy, Thomas, Brandy, Emmett, sogar Gary und natuerlich unseren neuen Gaeste: Dagmar und Stefan aus Bayern. Zunaechst ein entspannter Ritt mit allen Nachbarn, um die ca. 130 Kuehe mit ihren Kaelbern hereinzutreiben. Dann ging es zur Sache, s. Fotos. Und nach getaner Arbeit haben wir alle in Cori und Earls schoenem Garten gepicknickt ... mit frisch gegrillten Hamburgern und leckeren Pies.

All came: Nick, Anthony, Jo, Andy, Thomas, Brandy, Emmett, even Gary and of course our new guests: Dagmar and Stefan from Bavaria. First a relaxing ride with all the neighbors to gather 130 cows with their calves. Then the work started, see photos. Afterwards we had a picknick in Cori's and Earl's beautiful garden ... with hamburgers from the grill and delicious pies.

Auch wenn auf dem Rueckweg ein Trailerreifen platzte, der Ersatzreifen aber nicht auf der Felge war (Nick, Du bist doch sonst so gut organisiert!) und wir noch zu einem Nachbarn fahren mussten (zum Glueck waren wir in zwei Trucks unterwegs), um dessen Reifenmaschine zu benutzen, war es ein toller Tag ... Hitze inklusive, liebe Tine ;-)

Even though on the way back a trailer tire blew up, the spare was not on the rim, yet (Nick, you are usually so well organized!) and we had to drive to a neighbor (luckily we were going in two trucks) to use his tire machine, it was a great day ... heat included, dear Tine ;-)

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure / Yours Doerte
http://www.thenewhavenranch.com/

1. Bild oben: Action ... mit Stefan (vorne im karierten Hemd), Andy, Thomas, Brandy und anderen. / Picture above: Action ... with Stefan (in the front in a plaid shirt), Andy, Thomas, Brandy and others.
2. Wo sind die Kuehe? / Where are the cows?
3. Tim ropt. / Tim is roping.
4. Kalb mit Sommersprossen. / Calf with freckles.
5. Andy und / and Nick
6. Thomas und/ and Sharla.
7. Lady wartet gehobbelt auf ihren Einsatz. / Hobbled Lady is waiting for her turn.
8. Frisch verheiratet: Philip und Tiffany. / Just married: Philip and Tiffany.
9. Erschoepft: Dagmar und Stefan. / Exhausted: Dagmar and Stefan.








Tuesday, June 22, 2010

The cowboy way

Einfach mal ein schoenes Bild (unser Nachbar Wayce), waehrend draussen ein Gewitter tobt. Der Zement kommt nun erst Freitag, weil wir Donnerstag zu einem Branding fahren. Und morgen wird alles noch zu nass sein. Bald muessen wir auch mit dem Heuen beginnen. Und ich fahre morgen Barbara und Katha zum Flughafen - mit einem weinenden Auge - und hole Dagmar und Stefan ab - mit einem lachenden Auge.

Just a beautiful photo (our neighbor Wayce) while there is a thunderstorm outside. The cement won't be delivered before Friday because we'll go to a branding on Thursday. And tomorrow it will be too wet. Soon we'll start haying. And tomorrow I'll drive Barbara and Katha to the airport - with a crying eye - and pick up Dagmar and Stefan - with a laughing eye.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure / Yours Doerte

Monday, June 21, 2010

Die Scheunenbauer / The barn builders

Thomas (aus Bayern) und Gary arbeiten seit Wochen am Fundament der neuen Heuscheune ... auf dem Foto sieht man die Details leider nicht so gut. Am Mittwoch wird Beton gegossen ... hoffentlich spielt das Wetter mit. Tagsueber ist es heiss (Gauge und ich bleiben im Schatten), aber abends gibt es oefter Gewitter.

Thomas (from Bavaria) and Gary have been working on the foundation of the new hay barn for weeks. Unfortunately you cannot see all the details on the photo. On Wednesday we'll pour cement ... hopefully the weather will co-operate. During the day it's hot (Gauge and I stay in the shade) but in the evening there are thunderstorms.

Barbara, Katha, Anthony, Jo und Andy sind mit den Pferden am See. Das Wasser ist jetzt warm genug zum Schwimmen. Tine, Dein Timing passte einfach nicht. Naechstes Jahr musst Du spaeter kommen.

Barbara, Katha, Anthony, Jo and Andy rode the horses to the lake. The water is warm enough to swim. Tine, your timing was off. Next year you have to come later.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure / Yours Doerte
www.thenewhavenranch.com

Sunday, June 20, 2010

Arbeitsalltag / Daily work

Nun sind auch Tine, Sabine, Ellen und Kerstin wieder abgereist ... keine besonders gern. Am Freitag haben wir aber noch einmal alle Rinder getrieben. Auf dem Foto seht Ihr Thomas auf Pal. Und unten mich auf Jazz. Da Doc, der mit seinen 20 Jahren noch absolut knackig aussieht, leider chronisch lahm ist (wahrscheinlich Hufrolle) und ich gerade versuche, Stellas Hufe nach Jahren mit Eisen wieder so aufzubauen, dass sie barfuss laufen kann (noch ist sie sehr empfindlich), bin ich auf Jazz umgestiegen. Und begeistert ... sie hat zwar noch nicht so viel Erfahrung, dafuer aber eine gelassene und lernfreudige Persoenlichkeit. Und schoene Gaenge. Ich werde sie am Samstag mit zum Parelli-Seminar in Sheridan nehmen.

Tine, Sabine, Ellen and Kerstin have left ... none of them happily. On Friday we all moved cattle one more time together. On the picture you see Thomas on Pal, on the one below me on Jazz. Since Doc who still looks great at 20 is chronically lame (navicular) and I am trying to rehabilitate Stella's hooves after wearing shoes all her life (she is still tender), I have switched to Jazz. And I am excited. She still lacks experience but is relaxed and eager to learn, with smooth gaits. I will take her to the Parelli class on Saturday.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure / Yours Doerte