Tuesday, January 25, 2011

8 Sekunden sind lang / 8 seconds are long

Am Sonntag haben wir eines der groessten Rodeos der USA besucht, das Finale der Denver Stock Show. Einer unserer Jagdgaeste hat uns eingeladen, und wir sassen in der ersten Reihe. Toll ... aber nicht, um zu filmen, weil der Schutzzaun im Weg war. Trotzdem wollte ich mal allen, die noch nie ein Rodeo gesehen haben, zeigen, was da eigentlich passiert. Da ich nicht wusste, wie lange meine Batterie mitmachen wuerde, habe ich nur jeweils ein oder zwei Filmchen pro Disziplin gemacht ... und das waren nicht immer die besten Teilnehmer. So habe ich zum Beispiel beim Mutton Busting, bei dem kleine Kinder Schafe reiten, den Siegerritt verpasst ... in allen anderen Faellen hielten sich die Mini-Cowboys nur fuer Sekunden, waehrend sich der fuenfjaehrige Sieger wie eine Klette ueber hundert Meter auf dem rasenden Wolltier hielt.

On Sunday we visited one of the biggest rodeos in the USA, the Denver Stock Show finals. One of our hunting guests had invited us and we sat in the first row. Great ... but not that great for filming because of the fence that was supposed to protect us. Nevertheless I wanted to show everyone who has not seen a rodeo before what's going on. Since I did not know how long my battery would last, I only took one or two clips of every contest ... and did not always catch the best participants. For example: I missed the winner of the mutton busting, a contest where little kids ride sheep. In all cases but one the mini cowboys did not last more than a few seconds. Only the the 5-year old winner stayed on the running wollie over 100 yards.

Ich habe bereits vor einem Jahr ueber die einzelnen Rodeo-Wettbewerbe berichtet (z.B. bull riding in das Suchfeld oben links eingeben). Und obwohl das Hochladen Stunden dauert, moechte ich in Zukunft auch Filme online stellen ... hin und wieder. Einfach auf den Pfeil unten links klicken, und der Film startet. Oder auf das kleine Bild unten rechts mit den vier Pfeilen klicken, dann sieht man den Film in gross (danach wieder auf das Pfeilbildchen klicken, um zurueck zum Blog zu kommen).

I already wrote blogs about the individual rodeo disciplines about a year ago (i.e. enter bull riding in the search field above left). And even though the uploading can take hours, I will put more vidoes online in the future ... once in a while. Just click on the arrow below left and the film will start. Or click on the small pic with four little arrows and you will be able to watch it on the whole screen (afterwards click on the arrow pic again to return to the blog).

Um es kurz zu fassen: Beim Bullenreiten kommt es darauf an, acht Sekunden auf dem Tier zu bleiben. Darueber hinaus werden Haltungsnoten vergeben. Dieser Bulle war besonders wuetend und hat es auch auf die Rodeo-Clowns abgesehen, deren Job es ist, den Reiter nach dem Runterfallen (und das ist immer nur eine Frage der Zeit) vor dem Rindsvieh zu schuetzen. Gute Rodeobullen bocken uebrigens nicht, weil sie ein Seil um die Flanken gebunden bekommen (obwohl sie das irritiert) ... dann koennte ja jeder Haus- und Hofbulle mitmachen. Rodeobullen werden fuer Rodeos gezuechtet und kosten locker 250 000 Dollar. In den naechsten Tagen stelle ich weitere Disziplinen vor.

To keep it short: First you need to stay on the bull for eight seconds. Then you need to look good while doing it. This bull was especially mad and also attacked the rodeo clowns whose job it is to protect the bull rider from the bovine after falling off (which is only a question of time). Good rodeo bulls don't just buck because of the rope around their flanks (even though it irritates them) ... because then every average ranch bull could participate. Rodeo bulls are bred for bucking and can easily cost $250,000. In the next few days I will show other rodeo contests. 

Nach dem Rodeo um ca. 17 Uhr sind Nick und ich nach Hause gefahren. Wir planten, um ca. Mitternacht zu Hause zu sein. Es wurde dann aber doch 3 Uhr morgens. Bis kurz vor Gillette herrschte Fruehling. Dann begann es zu schneien ... die letzten 50 Kilometer mussten wir ueber eine ungeraeumte Schotterpiste mit hohen Schneewehen fahren. Und das in unserem Toyota Van mit Zweiradantrieb ... der Truck haette zu viel Benzin geschluckt auf so einer langen Strecke. Wir kamen langsam voran, bis wir auf einem Berg einer Herde von ca. 100 Antilopen begegneten ... wir mussten stoppen, und das war's. Nick hat Schneeketten aufgezogen, und dann ging es weiter. Den letzten superlangen Berg kurz vor der Ranch haben wir aber trotzdem nur mit Muehe geschafft, die Raeder drehten sich wie wild, aber wir schlichen nur noch, weil unter all dem Schnee eine Eisschicht war.

After the rodeo at about 5 pm Nick and I left for home. We planned to arrive at midnight but it was 3 am when we finally got there. Just about till Gillette it was spring, then it started to snow. The last 30 miles we had to drive along an unplowed gravel road with deep snow drifts. And this in our small Toyota van with two wheel drive ... a truck would have used too much gas on the long trip. We were rolling along till we ran into a herd of about 100 antilope ... uphill. We had to stop and that was it. Nick had to put on snow chains. The last long hill up to the ranch became longer and longer. The wheels spun because of the ice underneath the snow but we finally made it.

Mehr zu Denver und der Stock Show in den naechsten Tagen.

More about Denver and the Stock Show in the next few days.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure / Yours, Doerte
http://www.thenewhavenranch.com/