Tuesday, October 11, 2011

Viel Arbeit im September / Lots of work in September


Matt ropt sein erstes Lamm (auf Bailey) / Matt is roping his first lamb (on Bailey)

Anbei noch ein paar Fotos vom September. Morgen oder uebermorgen kommen dann noch ein paar vom Oktober (mit Heike, Laura, Theresa, Marie, Elisabeth und Andrea), wo wir fleissig Rinder und Schafe verladen haben. Mittlerweile ist auch das Wetter wieder schoen, wenn auch kuehl. Tav und Sandra frieren sich was ab, aber mir gefaellt es so bestens. Traurige Nachricht: Leider hat ein Hund (nein, nicht Gauge oder Penny) unseren weissen Ziegenbock getoetet ... nun weiss ich nicht, was ich mit dem braunen Zicklein tun soll ...

Attached a few photos from September. Tomorrow or the day after there will be some from October (with Heike, Laura, Theresa, Marie, Elisabeth and Andrea) where we are shipping cattle and sheep. The weather is nice again even if cool. Tav and Sandra are freezing but I love it this way. Sad news: A dog (no, not Gauge or Penny) has killed our white goat buck ... now I don't know what to do with the little brown goat ...

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
http://www.thenewhavenranch.com/
Lagerfeuer am See / Camp fire at the lake
Lyn und Pink halten Wache / Lyn and Pink on watch
Kirsten und Bailey beim Cutten / Kirsten and Bailey while cutting
Simone und Gauge sind startklar / Simone and Gauge are ready to go
Mittagspause: Angie und Indy / Lunch break: Angie and Indy
Sie haben sich hier auf der Ranch getroffen (2010), jetzt gab es ein Treffen an der Nordsee: Stefan, Sandra, Lena, Dagmar und Christine. /
They met here on the ranch (2010), now there was a reunion at the North Sea: Stefan, Sandra, Lena, Dagmar and Christine.
Unsere britischen Tieraerzte sind bereit zum Impfen: Anne-Marie und Chris. /
Our British vets are ready to vaccinate: Anne-Marie and Chris.
Sandra, Heidi, Anna und Vroni suchen nach Rindern. /
Sandra, Heidi, Anna and Vroni are looking for cattle.
Karin und / and Tucker
Free-Climber am Devils Tower / Free climber at Devils Tower
Paula und Vegas sind faul / Paula and Vegas are lazy
Angie und Jet sind auch faul / Angie and Jet are lazy as well
Chester kommt oefter mit auf Ritte (hier mit Sandra, Savannah und Penny) /
Chester often joins us on rides (here with Sandra, Savannah and Penny)
Gross und erdbeerblond: Leftie und Doris / Tall and strawberry blonde: Leftie and Doris
Kat und "ihre" (verfressene) Rena / Kat and "her" (always eating) Rena
Was Cowboys so brauchen / What cowboys need
 Lieben sich: Anne-Marie und Ginger / Love each other: Anne-Marie and Ginger

Mount Rushmore-Besuch / visit
Nicks Tochter Brandy mit Mann Brandon und Kindern Emmett und Garrett /
Nick's daughter Brandy with husband Brandon and kids Emmett and Garrett
Matt und Bailey im Sonnenuntergang / Matt and Bailey at sunset