Friday, December 16, 2011

Tiere und Co / Animals and Co

Stillhalten! Chester, Brandy mit Garrett, Emmett, Billie, Gauge und Luna (Penny sitzt neben mir). /
Hold still: Chester, Brandy with Garrett, Emmett, Billie, Gauge and Luna (Penny is sitting next to me).
Am Mittwoch haben wir unserem Nachbarn Ken geholfen, seine Kaelber zu impfen, zu entwurmen und zu kastrieren. Manche Rancher schneiden die Hoden ab (was vermutlich fuer den Moment schmerzhafter ist, aber schneller heilt), andere binden die Hoden ab (was nicht blutig, dafuer aber ueber laengere Zeit schmerzhaft ist). So oder so: Als Ochsen leben die Kaelber mit ihren Artgenossen unter freiem Himmel, bevor sie im Alter von eineinhalb bis zwei Jahren geschlachtet werden.

On Wednesday we helped our neighbor Ken to vaccinate, worm and castrate his calves. Some ranchers cut the testicles (which probably hurts more but heals faster), others band them (less bloody but painful for a longer time). Either way: As steers the calves will live together with their buddies under the open sky before they are butchered at the age of one and a half to two years.

Ken schenkte uns ein kleines fast blindes Kalb, die wir Ruby nennen. Sie ist ohne Mutter aufgewachsen und wird nur mit extra Pflege ueberleben.

Ken gave us a small almost blind calf who we named Ruby. She grew up without a mother and will only survive with extra care.

Waehrend es am Mittwoch schneite, war es Donnerstag wieder schoen. Brandy und ich brachen mit Kindern, Hunden und Fohlen Chester zum Spaziergang auf. Fuer Chester, der hin und wieder mal davonbuckeln wollte (aber dank 7-Meter Parelli-Strick nicht konnte), ist Spazierengehen eine gute Uebung. Sein Buddy Mac wieherte die ganze Zeit im Korral, dabei ist er ein erwachsenes Pferd und sollte mit gutem Beispiel vorangehen *tsss*

While it snowed on Wednesday, Thursday was beautiful again. Brandy and I took the kids, dogs and colt Chester for a walk. For Chester who once in a while wanted to buck away (but could not due to a 22-ft Parelli rope) walking with us is good training. His buddy Mac was whinnying in the corral even though he is an adult horse and should be a good example for Chester *tsss*

Meine Katze Trouble will ich gar nicht erwaehnen. Waehrend sie ihren Schoenheitsschlaf geniesst, lachen sich die Maeuse ins Faeustchen.

And I don't even want to mention our cat Trouble. While she is enjoying her beauty sleep, the mice are giggling their heads off. 

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
http://www.thenewhavenranch.com/


Nick kuemmert sich um die fast blinde Ruby. / Nick takes care of almost blind Ruby.
Rinderarbeit beim Nachbarn: Nick und Ken kastrieren Kaelber. Putz schaut zu. /
Cattle work at the neighbor's: Nick and Ken are castrating calves. Putz is looking on.
Die Hoden werden mit einem Gummiband abgebunden. /
The testicles are banded with a rubber band.
Waehrend bei uns im Haus die Maeuse auf den Tischen tanzen, ruht unsere Katze. /
While the mice are dancing on the tables in our house, our cat is resting.