Saturday, July 21, 2012

Die Ruhe vor dem Sturm / The calm before the storm


Kat auf/on Leo und/and Nick auf/on Poncho
Vor ein paar Tagen zog ein ungeheures Gewitter durch die Gegend ... doch nach ein paar Stunden war alles wieder trocken. Nur zahlreiche umgefallene Baeume zeugen noch von der Naturgewalt.

A few days ago a tremendous thunder storm moved through the area ... but after a few hours everything was dry again. The only signs left of nature's power are a bunch of fallen trees.

Heute sind sieben neue Gaeste angereist: Bashir und Eva aus Oesterreich, Torsten und Susan aus der Schweiz sowie Manfred, Karin und Anja aus Deutschland. Und Rita haben wir auch wieder.

Today seven new guests arrived: Bashir and Eva from Austria, Torsten and Susan from Switzerland as well as Manfred, Karin and Anja from Germany. And we have Rita back.

Es ist spaet ... schaut Euch einfach die Fotos an (danke, Antje!).

It is late ... just have a look at the photos (thanks, Antje!).

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte


John und Emmett warten auf den Sturm / John and Emmett are waiting for the storm
Der Sturm ist da / The storm is there
Der Sturm ist weg / The storm is gone
Silvia und/and Tinkerbelle
Girl Power: Lisa, Smokey, Antje, Pink, Kat, Leo, Claire, Leftie
Rinder vor dem Devils Tower / Cattle in front of Devils Tower
Claire auf/on Leftie
Lisa und ihre Babies / Lisa and her babies
Achtung Antje: ein Graben! (Insiderwitz) / Attention Antje: a ditch! (insider joke)
Der Witz ist alt! / This joke is old!
Cowboy Gilbert wendet seine in New Haven erworbene Kenntnisse jetzt in Norddeutschland an /
Cowboy Gilbert uses the skills he learned in New Haven now in Northern Germany