Wednesday, February 24, 2010

Auch Cowboys und Cowgirls sind eitel / Cowboys and cowgirls can be vain as well

Dies ist unser Brandzeichen ... auf der Guertelschnalle, die ich Nick zu Weihnachten geschenkt habe und als Kettenanhaenger mit Silberlasso, den Nick mir zum Valentinstag gab. Ausgesprochen wird es "Rafter En Eytsch". NH fuer New Haven Ranch. Nun muessen wir zur Schnalle noch einen neuen Guertel kaufen ...

This is our brand ... on the buckle I gave Nick for Christmas and as a pendant with a silver rope which Nick had made for me for Valentine's day. It's pronounced "Rafter NH". NH for New Haven. Now we have to buy a belt for the buckle ...

Und ich hatte Recht: Als Heike und ich gestern in Rapid City waren, um Bailey, unseren neuen Paint, abzuholen, versuchte sie mit allen Tricks, mir das Pferd abzuschwatzen ... aber ich bin ja nicht blond ;-)

And I was right: When Heike and I went to Rapid City yesterday to pick up our new Paint horse Bailey, she used all tricks to convince me to give the horse to her ... but hey, I am not blonde ;-)

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure / Yours Doerte
http://thenewhavenranch.com