Tuesday, July 10, 2012

Tag und Nacht / Day and Night

Lisa hat dieses Foto von Antje im Galopp auf Bruno gemacht, als sie selbst auf Smokey vorweggaloppierte. /
Lisa took this photo of Antje cantering on Bruno while she herself cantered ahead on Smokey.
Nach sieben Wochen Trockenheit hat es tatsaechlich eine Nacht geregnet ... aber inzwischen klettern die Temperaturen wieder auf 40 Grad. Deshalb haben wir die Schafe in der Praerie erst gegen Abend bis in die Nacht getrieben, und das Docking begann schon morgens um 5 Uhr.

After seven weeks of dry heat it finally rained for one night ... but the temps are up to 100 degrees again now. Thus, we moved the sheep on the prairie in the evening and into the night, and the docking started at 5 in the morning.

Beim Docking werden die neuen Laemmer geimpft, die Hoden und Schwaenze abgebunden und bei den Maennchen ein Teil des Ohrs abgeschnitten, damit man sie spaeter leicht von den Weibchen unterscheiden kann. Die arme Lisa musste Hunderte von Ohren kuerzen und hat sich tapfer gehalten.

At a docking the new lambs are vaccinated, the testicles and tails are banded and the tips of the wether's ears are cut off so one can distinguish them easier from the ewes later. Poor Lisa had to cut of hundreds of ear tips but kept going bravely.

Am 4. Juli, dem amerikanischen Unabhaengigkeitstag, waren wir natuerlich beim Rodeo. Das Feuerwerk am Devils Tower fiel wegen Feuergefahr aus.

On July 4 , the US' day of independence, we visited a rodeo. The fireworks at Devils Tower were canceled due to fire danger.

Fotos von Eva aus Deutschland und unseren britischen Gaesten Lisa, Terry, Denise, Emma und Ruth folgen im naechsten Blog. Muss erstmal ihre Fotos "klauen" ;-)

Photos of Eva from the Germany and our British guests Lisa, Terry, Denise, Emma and Ruth will follow in the next blog. First I have to "steal" their pics ;-)

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com

Antje, Tine und Sabine beim Docking mit Laemmern /
Antje, Tine and Sabine at the docking with lambs
Showeinlage beim Rodeo am 4. Juli. Zum Thema Rodeo schaut einfach mal ins Archiv! /
Show event during the 4th of July rodeo. Search the archive for more information on rodeos!
Lisa im Morgengrauen auf Smokey / Lisa at dawn on Smokey
Sabine bei Sonnenuntergang auf Sunny (mit Schafen) / Sabine at sunset on Sunny (with sheep)
Er hat keine Mama mehr und wird mit nach Hause genommen. /
He does not have a mama anymore and gets taken home.
Die gefaehrlichste Sekretaerin der Welt: Tine (mit Tav) /
The world's most dangerous secretary: Tine (with Tav) 
Buddy hat Hunger ... und Gauge auch. / Buddy is hungry ... and is Gauge is, too.
Rechts sind die Schafe: Nick und Poncho / The sheep are right: Nick and Poncho 
Tav und Josh am Morgen ... / Tav and Josh in the morning ...
... und Tav und Josh am Tage. / ... and Tav and Josh during the day.