Thursday, January 23, 2014

Januar-Kalb / January calf

Das erste 2014-Kalb / The first 2014 calf
 Ja, wir leben noch ... aber wir sind momentan nicht mit so viel fotogenen Arbeiten beschaeftigt ;-) Vor ein paar Tagen wurde das erste Kalb des neuen Jahres geboren (s.o.). Eigentlich zu frueh, aber zum Glueck war die Nacht nicht so kalt. Mama und Papa hatten im April vergangenen Jahres ein verbotenes Date. Aber sobald das Kalb die erste Muttermilch (Kolostrum) getrunken hat, ist sein Immunsystem fit und es haelt auch kaelteste Temperaturen aus.

Yes, we are still alive ... but busy with less photogenic work ;-) A few days ago our first 2014 calf was born (s.above). A little too early but luckily the night had not been that cold. Mom and dad had had a forbidden date April of last year. But as soon as the calf drinks the first milk (colostrum), its immune system is strong and the calf can take even the coldest temperatures.

Die Pferde sind - bis auf drei duennere (s.u.) - immer noch auf Winterweide. Die Rinder und Schafe fuettern wir bereits. Und die Kater helfen immer fleissig dabei ;-)

The horses are - other than three skinnier ones (s.below) - still on their winter pasture. We are already feeding the cattle and sheep. And the tom cats always help with ;-)

Werde mich am Wochenende mal wieder ausfuehrlicher melden.

Will write in more detail on the weekend.

Bis dahin!
Talk to you soon!
Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com
www.facebook.com/thenewhavenranch
Die Kater helfen immer mit / The tom cats always help
Der Mond steht noch hoch am Morgenhimmel
(Dun It, Nachbars Pferd, Jack) ... /
The moon is still high up on the morning sky
(Dun It, neighbor's horse, Jack) ...
... waehrend die Sonne schon aufgeht.
Wir fuettern diese drei Pferde, weil sie etwas zunehmen sollen. /
... while the sun is rising.
We are feeding these three horses because they need to gain a little.