Friday, December 10, 2010

Von Hunden und Rindern / About dogs and cattle

Als Nick und ich gestern zur Stadt fuhren, gerieten wir in einen Stau. In Wyoming gibt es dafuer nur zwei Gruende: Bauarbeiten oder - wie hier - Rinder. Nick war die ganze Zeit am Gruebeln, ob es sich nun um Red Angus oder doch Limousin handelte ...

When Nick and I drove to town yesterday, we got into a traffic jam. In Wyoming there are only two reasons for that: construction or - like here - cattle. Nick was wondering the whole time if they were Red Angus or Limousin ...

News: Jenny - auf dem Foto mit Gauge und Billie - ist zurueck! Gaeste aus dem Sommer 2009 kennen die grosse weisse Pyreneenhuendin noch. Sie huetet eigentlich Ziegen, d.h. sie treibt sie nicht wie Border Collies, sondern sie bleibt die ganze Zeit bei der Herde, um sie gegen Raubtiere zu verteidigen. Nun sind alle Ziegen verkauft, und Jenny und ihre Schwestern suchen ein zu Hause.

News: Jenny - on the photo with Gauge and Billie - is back! Guests from the summer of 2009 still know the big white pyrenee dog. She guards goats, which means she does not move them like Border Collies but stays with them all the time to protect them from predators. Now all the goats are sold and Jenny and her sisters are looking for a home.

Nick rollte nur mit den Augen: Er wusste, dass Widerstand zwecklos war. Jenny lebt jetzt wieder auf New Haven. Ihre Schwestern bleiben bei Carolina und Greg.

Nick just rolled his eyes: he knew that resistance would be ignored. Jenny lives on New Haven again. Her sisters stay with Carolina and Greg.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure / Yours, Doerte
http://www.thenewhavenranch.com/