Saturday, March 12, 2011

Die kommende Saison / The coming season

Frueh uebt sich: Emmett auf Jet / Starting young: Emmett on Jet
Fuer alle, die auch ein Meister-Roper usw. werden wollen: In den folgenden Wochen haben wir noch jeweils ein Zimmer frei (also Platz fuer ein bis zwei Gaeste):

21. - 28. Mai
11. - 18. Juni
22. Juni - 2. Juli
16. - 23. Juli
30. Juli - 24. August
31. August - 7. September

For everyone who also wants to become a master roper and more: During these weeks we still have one room open (space for one to two guests):

May 21-28
June 11-18
June 22 to July 2
July 16-23
July 30-August 24
August 31-September 7

Alle anderen Wochen sind ausgebucht. Nur im Oktober gibt es noch ausreichend Platz.

All other weeks are booked out. Just in October there is still more space.

Was sonst noch geschah: Wir haben uns heute einen Buckskin-Wallach angesehen, aber es sollte nicht sein. Er hatte eine alte Beinverletzung, und wir wollten das Risiko nicht eingehen, dass er bei der harten Rancharbeit lahm wird.

What else? We looked at a buckskin gelding today but it was not supposed to happen. He had old an old leg injury and we did not want to take the risk and have him go lame doing hard ranch work.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure / Yours, Doerte
http://www.thenewhavenranch.com/

Tuesday, March 8, 2011

Kein Sattel wie der andere / No saddle like the other

Bueroarbeit, Bauen und Warten auf den Fruehling ... Tav macht Fortschritte mit Smokey. Gestern war er im Dunkeln reiten. Ich weiss nicht, we sich mehr erschrocken hat, als wir uns auf der Strasse begegneten: Smokey oder ich. Eine gute Uebung ... fuer schreckhafte Pferde wie fuer schreckhafte City Slickers.

Office work, building and waiting for spring ... Tav makes progress with Smokey. Yesterday he rode him in the dark. I don't know who was more scared when we met on the road: Smokey or I. A good exercise ... for spooky horses as well as spooky city slickers.

Ein paar Anmerkungen zum Western-Sattel, den hier jeder reitet. Western-Saettel gehen auf spanische Saettel zurueck und sind in erster Linie fuer die Rinderarbeit entwickelt worden. Das Horn ist entgegen der Ansicht vieler Gaeste nicht wirklich zum Festhalten da, sondern zum Ropen. Es gibt unterschiedliche Arten von Westernsaetteln (z.B. fuer Cutting, Reining, Roping, Barrel Racing ...) und auch regionale Unterschiede, aber eines haben alle Westernsaettel gemeinsam: Obwohl schwerer als englische Saettel, verteilen sie - mit Hilfe des richtigen Pads - das Gewicht des Reiters wesentlich besser auf dem Pferderuecken und machen lange Ritte in schwierigem Terrain sowohl fuer Pferd als auch Reiter bequemer.

A few remarks about Western saddles which everyone uses here. Western saddles go back to Spanisch saddles and are designed for cattle work. The horn was not developed for holding on to as many guests  like to think but for roping. There are different kinds of Western saddles (i.e. for cutting, reining, roping, barrel racing ...) and there are regional differences but there is one thing that all Western saddles have in common: Even though they are heavier than their English counter parts, with the right pad they distribute the weight of the rider much more evenly on the horse's back and make long rides in difficult terrain more comfortable for both horse and rider.

Da Cowboys nicht nur reiten, sondern auch oft am Boden arbeiten, werden robuste Jeans getragen - eng, damit sie nicht hochrutschen, und extra lang. Fuer Anfaenger und Reiter, die klassisch reiten, d.h. mit viel Beinkontakt, fuehrt dies manchmal zum Scheuern (auch wenn die doppelte Naht bei den klassischen Wrangler-Jeans aussen sitzt). Wer locker und entspannt wie ein Cowboy reitet, hat keine Probleme. Bis es soweit ist, helfen lange Unterhosen oder Strumpfhosen sowie Chaps oder Chinks.

Since cowboys don't just ride but also work on the ground, they wear sturdy jeans - tight, so they cannot ride up and extra long. Beginners and riders who ride with lots of leg contact sometimes get sore (even though the double seam of classic Wrangler jeans is on the outside). Once you ride more relaxed like a cowboy, this won't be a problem anymore. Till then use long johns or tights or chaps or chinks.

Auch die Stiefel sind robuster als europaeische Reitstiefel, die spitze Form hilft beim Hineinschluepfen in die Steigbuegel, hoehere Absaetze verhindern das Durchrutschen durch den Steigbuegel, und moeglichst wenig Profil verhindert das Steckenbleiben im Buegel, wenn man sich doch mal schneller von seinem Pferd trennen muss als geplant ;-)

The boots are sturdier as well than European riding boots, the pointy front helps to slide into the stirrups better, higher heels prevent sliding through the stirrups and as little tread as possible helps to slide out again when one has to part from one's horse earlier than anticipated ;-)

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure / Yours, Doerte
http://www.thenewhavenranch.com/