Saturday, June 11, 2011

Branding

Branding beim Nachbarn, Tav (right) hilft beim Wrestlen. /
Branding at the neighbors', Tav (right) helps with wrestling.
Der Tag hat leider nur 24 Stunden. Wir haben so viel vor, ich komme nicht zum Schreiben ... morgen mehr Fotos vom Branding beim Nachbarn und und und.

The day only has 24 hours. We are very busy and I just cannot find the time to write ... tomorrow more pics from the branding at the neighbors' and and and.

Eldon, Michael und Dirk sind leider abgereist. Dafuer ist Annett gekommen. Rudi und Vanessa haben Nick heute beim Zaeunebauen geholfen. Britta, Sabine und Romina brauchten eine Shopping-Therapie und sind mit mir in die Stadt gefahren. Heute Abend findet der Hulett-Rodeotanz statt, morgen ist Rodeo.

Unfortunately Eldon, Michael and Dirk had to leave. Annett arrived. Rudi and Vanessa helped Nick with fencing today. Britta, Sabine and Romina needed some retail therapy and accompanied me to town. Tonite there is the Hulett rodeo dance and tomorrow the rodeo.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure / Yours, Doerte
http://www.thenewhavenranch.com/

Monday, June 6, 2011

Die Neuen / The new ones

Dirk auf Jet vor dem Tipi, das in diesem Jahr Nick, Rudi und Barbara hochgezogen haben. /
Dirk on Jet in front of the tipi which Nick, Rudi and Barbara put up this year.
Hitze ... nach dem morgendlichen Ritt wollten alle nur an den See zum Baden ... Bilder folgen.

Heat ... after the morning ride everyone just wanted to go down to the lake and swim ... pics will follow. And be the way: You find the missing translation from June 3 below.

Gruss, Doerte
Greetings, Doerte
http://www.thenewhavenranch.com/
Schmusi hat als Erste ihr Lamm bekommen. / Schmusi was the first to have a lamb.
Romina und/and Newt.
Britta auf Tramp vor Rinderkulisse. / Britta on Tramp in front of cattle.
Wie die Huehner auf der Stange / Like chickens in a row
Michael auf/on Rena
Rudi auf / on Bailey
Bei heissem Wetter werden die Pferde geduscht. / In hot weather the horses get a shower.
Eldon auf/on Lady
Britta auf/on Tramp, Sabine auf/on Juno, Dirk auf/on Jet
Wildgaense auf dem See / Wild geese on the lake

English translation for blog below

The days are flying by. Now summer has begun here as well. On Wednesday I had to bring Heinz and Annika to the airport. I picked up Rudi. On Saturday Sonja, Katrin, Anja, Alex and Martin left. And Eldon, Dirk, Michael, Sabine, Romina and Britta arrived.

Barbara cut her knee open with a grinding wheel and I had to bring her to the emergency room in Spearfish since there is no doctor in Hulett and the road to Sundance had slid off the side of the mountain. We drove 1.5 hours, the wound had to be stitched, and Barbara cannot ride nor work for a while which drives her nuts ;-)

We are pretty busy: riding, moving cattle, shooting, roping, putting up the tipi, building tables for the BBQ spot at the lake, seeding, loading and selling hay ... and we even made it to Mount Rushmore and Deadwood.

The only thing we haven't done, yet is grilling at the lake. But that's on the plan for this week.

Sunday, June 5, 2011

Endlich Sommer in New Haven / Finally summer in New Haven


Heinz, Anja, Sonja und/and Annika mit Hund Billy/with dog Billy.
Draufklicken zum Vergroessern / Click on it to enlarge
Die Tage fliegen dahin. Jetzt hat auch hier der Sommer begonnen. Am Mittwoch musste ich leider Heinz und Annika zum Flughafen bringen. Dafuer habe ich Rudi abgeholt. Am Samstag sind Sonja, Katrin, Anja, Alex und Martin abgereist. Angekommen sind Eldon, Dirk, Michael, Sabine, Romina und Britta.

Barbara schnitt sich mit dem Schleifgeraet ins Knie, und ich musste sie ins Krankenhaus nach Spearfish bringen, da es in Hulett keinen Arzt gibt und die Strasse nach Sundance den Berg runtergerutscht ist. Wir fuhren 1,5 Stunden, die Wunde wurde genaeht, aber Barbara darf erstmal nicht reiten und arbeiten, was sie jetzt schon rasend macht ;-)

Wir haben viel zu tun: Reiten, Rinder treiben, Schiessen, Ropen, das Tipi aufbauen, Tische fuer den Grillplatz bauen, endlich die Saat ausbringen, Heu laden und verkaufen ... und am Mount Rushmore und in Deadwood waren wir auch.

Nur zum Grillen am See sind wir noch nicht gekommen. Aber das steht fuer diese Woche auf dem Plan.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure / Yours, Doerte
http://www.thenewhavenranch.com/
Leftie und/and Buddy Tav
Anja und Juno machen ihren Job. / Anja and Juno do their job.
Katrin und Tramp haben Cisco geropt / Katrin and Tramp roped Cisco
Das Dream Team am Mount Rushmore: / The Dream Team at Mount Rushmore:
Annika, Heinz, Linda, Anja, Tav, Barbara, Katrin
(Sonja hinter der Kamera / Sonja behind the camera)
Heinz hat seinen inneren Cowboy entdeckt. /
Heinz found his inner cowboy.
Doerte und/and Schmusi

Martin auf Rena und Nick auf Frosty mit Rindern am Music Place /
Martin on Rena and Nick on Frosty with cattle at the Music Place
Maedchen und ihre Maschinen: Sonja auf dem Rasenmaeher ... /
Girls and their machines: Sonja on the lawn mower ...
... und Anja auf dem Mororrad /
... and Anja on the motorcycle
Das Dream Team in Deadwood / The Dream Team in Deadwood

Alex und/and Newt

Annika und Bailey zeigen es den Rindsviechern /
Annika and Bailey show the cattle the way
Wie nett! / How nice!
Nick und/and Frosty
Tav, pass auf! Annika mit Gewehr /
Tav, be careful! Annika with rifle
Zwei Bruenette: Barbara mit Pearl / Two brunettes: Barbara with Pearl

Cowboy Nick schick fuer die Stadt /
Cowboy Nick dressed up for town

Cowgirl Anja
Abendritt / Evening ride