Saturday, March 6, 2010

Trimmen mit Pete / Trimming with Pete

Heute schneit es mal wieder, aber gestern haben wir stundenlang Pferdehufe getrimmt. Hier seht Ihr Brandy, Mike und Nick mit Patch. Wir arbeiten nach der Methode von Pete Ramey (www.hoofrehab.com) und verwenden keine Hufeisen. Das funktioniert im Allgemeinen sehr gut, obwohl - oder weil, wie Ramey sagt - wir viel und auf hartem Terrain reiten. Mehr dazu in einem zukuenftigen Blog. Unten uebrigens Bailey, der sehr an Nicks Aufzeichnungen ueber Pferdehufe interessiert ist.

Today it's snowing again but yesterday we trimmed hooves all day. Here you see Brandy, Mike and Nick with Patch. We work along Pete Ramey's method (www.hoofrehab.com) and do without shoes. This works pretty well even though - or because as Ramey says - we ride a lot and on tough terrain. More about this in a future blog. Below Bailey who is very interested in Nick's notes on horse hooves.

Leider habe ich vor zwei Jahren bei einer Auktion ein Pferd - Vegas - mit Hufrehe gekauft, das wahrscheinlich mit Schmerzmitteln injiziert war (hier kann man nur innerhalb eines Tages reklamieren) ... wenige Tage spaeter war es lahm, und der Tierarzt hat ein rotiertes Hufbein im linken Vorderhuf festgestellt. Wir haben es mit diversen Eisen etc. versucht, aber nichts half langfristig. Diese Saison werde ich Vegas selbst alle zwei Wochen trimmen und zum Reiten besondere Boots (www.easycareinc.com) mit Einlagen verwenden. Ich werde Euch ueber den Erfolg dieses Projekts auf dem Laufenden halten ... Vegas ist ein tolles Pferd, und ich bin zuversichtlich, mit Rameys Methode mehr zu erreichen als mit traditionellen Herangehensweisen.

Unfortunately I bought a foundered horse - Vegas - at an auction two years ago. He was probably injected with pain killers (here you only have one day to return the horse) ... a few days later he was lame. The vet diagnosed a rotated coffin bone in the left front hoof. We have tried shoes and more but nothing works in the long run. This season I will trim Vegas myself every two weeks and use special boots (www.easycareinc.com) with pads for riding. I will keep you posted about the success of this project. Vegas is a great horse and I am confident to get further ahead with Ramey's method than traditional ones.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure / Yours Doerte
Fuer Ranchurlaub in Amerika klickt: www.thenewhavenranch.com
For ranch vacation in America click: www.thenewhavenranch.com

Friday, March 5, 2010

Unsere neuen Maenner / Our new men

Aufs Beeffalo warten wir immer noch, aber hier sind schon mal unsere neuen Maenner und ihre furchteinfloessenden Hunde: Wrangler Mike und Stubby (oben), Schreiner Gary und Mimi (unten). Dank Mimi fuehle ich mich wieder richtig sicher auf dieser Ranch. Frisch geduscht sitzt sie abends vor der Tuer und klaefft (in hohen Oktaven), was das Zeug haelt. Da Mimi nicht sterilisiert ist, schliessen wir schon Wetten ab ... wird Stubby der Glueckliche sein? Oder Gauge? Oder Homer? Ich habe da schon interessante Mischungen vor Augen.


We are still waiting for the beeffalo but here are our new men and their terrifying dogs: wrangler Mike and Stubby (above) and carpenter Gary and Mimi (below). Thanks to Mimi I feel safe again on this ranch. Freshly showered she sits in front of the door at night and barks (in high octaves), hell for leather. Since Mimi is not spayed, we are betting ... who will be the lucky one? Stubby, Gauge or Homer? I am envisioning the most interesting crosses.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West
Eure / Yours Doerte
Fuer Ranchurlaub in Amerika klickt: www.thenewhavenranch.com
For ranch vacation in America click: www.thenewhavenranch.com

Thursday, March 4, 2010

Im Vorbeifahren / While driving

Herrliches Wetter, auch wenn wir im Schlamm versinken. Brandy, Mike und ich haben heute morgen mit den Pferden gearbeitet, aber wie so oft hatte ich meine Kamera vergessen. Und natuerlich werde ich Euch auch noch Mike und seinen Hund Stubby sowie unseren neuen Schreiner, Gary, und seinen Hund Mimi genauer vorstellen. Aber anbei erstmal ein paar Fotos, die ich auf dem Weg von Heike zu uns aufgenommen habe. Wo sonst als in Wyoming bekommt man auf dem Weg zum Nachbarn so viel tolle Natur (Sandsteinklippen, Devils Tower) und Homesteads zu sehen (zum Vergroessern einfach auf die Fotos klicken)?!

Beautiful weather even though we drown in mud. Brandy, Mike and I worked horses this morning but as so often I forgot my camera. Of course, I will show more pictures of Mike and his dog Stubby soon, as well as of our new carpenter, Gary, and his dog Mimi. Attached a few photos I took on the way home from Heike. Where else than in Wyoming can you see such breath taking nature (rimrock and Devils Tower) and homesteads just on the way to the neighbors (to enlarge click on the photos)?

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure / Yours Doerte
Fuer Ranchurlaub in Amerika, klickt: www.thenewhavenranch.com
For ranch vacation in America click: www.thenewhavenranch.com


Wednesday, March 3, 2010

Das Hunde- (und Katzen-) Hotel / The dog (and cat) hotel

Anbei ein Foto von "Hotel Heike" und den Hunden, mit denen ich die Luxustabsteige (im Kuehlschrank wartete fertig gekochtes italienisches Essen auf mich) eine Nacht geteilt habe: Chance und Smokey.

Here you see photos of "The Heike Hotel" and the two dogs that shared the luxury abode (there was cooked Italian meals in the fridge) with me for one night: Chance and Smokey.

Smokey kenne ich schon, seit er ein Welpe ist. Damals war er noch ein Mischling, heute ist er ein Aristokrat ... Heike hatte ihn leider schon kastrieren lassen, als man aus der wilden Kreuzung eine neue Rasse kreierte ... Smokey haette einer der - gut bezahlten - Stammvaeter werden koennen ... zu spaet (Heike, wie heisst die Rasse noch mal?).

I have known Smokey since he was a pup. Then he was a mutt, today he is an aristocrat ... Heike had already got him cut when they made a breed out of the wild mix ... Smokey could have been one of the - well paid - studs ... too late (Heike, what was the name of that breed again?).

Heike hat Chance aus dem Tierheim geholt. Als er Parvo bekam, eine schwere Welpenkrankheit, hat sie ihm noch mal das Leben gerettet, obwohl die Tieraerzte ihn schon aufgegeben hatten. Aus Begeisterung ueber meine Anwesenheit hat Chance dann gleich mal sein ganzes Abendessen halb verdaut ueber den Teppich verteilt ... ich dachte, ich waere auf Urlaub ;-)

Heike got Chance from the animal shelter. When he got sick with Parvo, a pup disease, she saved his life again even though the vets had already given him up. Due to his excitement about my presence Chance distributed his half digested evening meal across the carpet ... and I thought I was on vacation ;-)

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure / Yours Doerte
Fuer Ranchurlaub in Amerika, klickt: www.thenewhavenranch.com
For ranch vacation in America click: www.thenewhavenranch.com

Tuesday, March 2, 2010

Strassenblockaden / Street blockades

Auf dem Weg zu Heike war die Strasse mehrere Male blockiert ... erst von Truthaehnen, dann von Hirschen und zuletzt von Rindern ... die Truthaehne und Hirsche hielten nicht lange genug still, aber die Rinder warteten geduldig ab, bis ich die Kamera gezueckt hatte ... ja, ich weiss, man sollte hin und wieder die Windschutzscheibe reinigen.

On the way to Heike the street was blocked several times ... first by turkeys, then by deer and last by cattle ... the turkeys and deer did not wait for me to take a photo but the cattle were in no hurry to leave. I could get my camera out in time ... yes, I know, one should clean one's windshield once in a while.

Ranchsitten fuer Heike: 7 Pferde, 2 Hunde, unzaehlige Katzen, Fische ... und 100 Fernsehkanaele ... da bin ich total ueberfordert ;-)

Ranchsitting for Heike: 7 horses, 2 dogs, bunches of cats and fish ... and 100 TV channels ... more than I can handle ;-)

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure / Yours Doerte

Monday, March 1, 2010

Es ist noch nicht Fruehling / It's not spring, yet

Pustekuchen mit Fruehling ... mild, Sonnenschein, aber der Schnee ist noch sehr tief. Heute sind Mike, unser neuer Wrangler, Heike und ich ausgeritten. Die Ponies mussten ordentlich arbeiten. Heike ritt KC, Mike Grover und ich Doc. Der Schnee war unberuehrt ... von den Wildspuren mal abgesehen. Das sind die Tage, fuer die ich hier lebe ... obwohl eine Reithalle schon ganz praktisch waere ;-)

No way it's spring ... it's mild, sunny but the snow is still very deep. Today Mike, our new wrangler, Heike and I went on a trail ride. Our ponies had to work hard. Heike rode KC, Mike Grover and I Doc. The snow was untouched ... except from wildlife tracks. These are the days I live here for ... even though a covered arena would be nice ;-)

So, morgen geht's zum Ranchsitten zu Heike. Sie und Rick machen eine Schneemobiltour, und irgendjemand muss sich um ihre Tiere kuemmern.

So, tomorrow I will ranchsit for Heike. She and Rick will go on a snow mobile tour and someone has to take care of her critters.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure / Yours Doerte
http://thenewhavenranch.com