Manche Maenner (Gauge) tragen Weihnachtsdeko mit Fassung ... / Some men (Gauge) bear Christmas decoration with dignity ... |
Don't worry, Schmusi (see below), we will eat goose for Christmas. One or more of our geese. I think it's totally okay since our animals are kept species-appropriate. And meat if eaten in small amounts can be healthy, too - especially if animals are kept right. Last but not least we are omnivores. But nevertheless my feelings for my critters get the better of me and I am seriously thinking about becoming a vegetarian. But before I still have to pick out the geese that won't make it past Christmas ... pretty mean.
Ansonsten ist viel Bueroarbeit angesagt. Werde aber trotzdem noch mal mit Gauge rausgehen und die Pferde suchen ... falls er mir das mit der Schleife bis dahin vergeben hat.
Other than that: lots of office work. But later I will go out with Gauge and look for the horses ... if Gauge has forgiven me for the ribbon by then.
Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com
... andere (Tango) nicht. / ... others (Tango) don't. |
Schmusi (Maedchen) haette gern eine Schleife, aber ihr Hals ist zu dick. / Schmusi (girl) would like to have a ribbon but her neck is too thick. |
Okay, zu zweit bringt es mehr Spass. / Okay, it's more fun with two. |
Schmusi: "Was meint Ihr, Jungs, gibt es Weihnachten Lammbraten?" / Schmusi: "What do you think, boys, will they have lamb roast for Christmas?" |
"Braten? Wir sind zwar nicht in China, aber auf dem Baum bin ich doch sicherer." (sagt Cash) / "Roast? We aren't in China but I am still safer on a tree." (says Cash) |