Sonnenaufgang in Montana / Sunrise in Montana |
Wir - Nick, Nicks Mutter JoAnn und ich - haben Weihnachten bei Brandy, Brandon, Emmett und Garrett in Montana verbracht. Auf der Ranch, die Brandon jetzt managt. Mit dabei waren auch Brandons Eltern Kathy und Mike. Da ich gerade Smokey, Heikes Hund, babysitte und ihn und Gauge nicht allein zu Hause lassen wollte, waren auch sie mit von der Partie ... und fanden in Billie und Luna, Brandys und Brandons Hunden, willige Spielgefaehrten.
We - Nick, Nick's mother JoAnn and I - spent Christmas with Brandy, Brandon, Emmett and Garrett in Montana. On the ranch which Brandon is managing now. Brandon's parents, Kathy and Mike, were there, too. Since I am babysitting Smokey, Heike's dog, and did not want to leave him and Gauge alone at home, they joined us as well ... and found willing playmates in Billie and Luna, Brandy's and Brandon's dogs.
Endlich konnte ich auch Patch und Scotch wiedersehen, die bei Brandy als Ab-und-zu Reitpferde ihren Lebensabend verbringen. Ausserdem gehoert - wie bereits berichtet - Dun It (jetzt Roy) zur Herde. Esel Cisco verbringt den Winter hier, um als Roping Dummy zu dienen. Und dann ist da noch Emmetts Fohlen Bonita.
I could finally see Patch and Scotch again who are spending their retirement as once-in-a-while riding horses at Brandy's. And as mentioned before, Dun It (now Roy) is part of the herd as well. Donkey Cisco is spending the winter in Montana as a roping dummy. And then there is Emmett's filly Bonita.
Mit im Gepaeck hatten wir einen lebendigen Hahn fuer Brandys einziges Huhn, gefrorene Gaensebrueste fuers Abendessen und einen Tannenbaum ... denn auf der fast 20.000 Hektar grossen Ranch gibt es keine Baeume.
On the truck we also brought a live rooster for Brandy's single chicken, frozen goose breasts for supper and a Christmas tree ... since there are no trees on this 55,000 acre big ranch.
Kaum angelangt, fielen die Temperaturen ins Bodenlose. Wir mussten uns sehr warm anziehen, bevor wir raus gingen ... und genossen danach das warme Haus umso mehr. Nick und Brandon waren viel unterwegs, um unsere gemeinsamen Kuehe zu checken, die hier kalben sollten, bevor sie nach New Haven kommen. Insgesamt sehr entspannte Weihnachten ... obwohl ich natuerlich zu viel gegessen habe.
We were just there when the temperature fell rapidly. We had to put on several layers when going out ... and enjoyed the warm house the more after that. Nick and Brandon were gone part of the time to check on our joint cow herd. The cows are supposed to calf here before coming to New Haven. Altogether a very relaxing Christmas ... even though I ate too much.
Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com
Brandy mit Garrett und Fohlen Bonita / Brandy with Garrett and filly Bonita |
Emmett und/and Gauge |
Da ist sich Brandon mit Nick einig: Socken sind das perfekte Geschenk. / Brandon agrees on this with Nick: Socks are the perfect gift. |
Grandma Jo (JoAnn) und/and Emmett |
Nick spielt mit Garrett und Emmett / Nick plays with Garrett and Emmett |
Smokey bekommt kalte Fuesse / Smokey gets cold feet |