Thursday, April 7, 2011

Ranchalltag / Daily life on the ranch

Dori auf/on Jet. Tav auf/on Smoky, Barbara auf/on Lady und Hunde/and dogs
Wir bereiten uns gerade auf die ersten Jagdgaeste vor. Es gibt noch viel zu tun, aber Tav, Dori und Barbara finden trotzdem noch ein bisschen Zeit zum Reiten. Und die Hunde sind immer dabei. Heute Abend wollen wir Frauen (zusammen mit Heike) die Bar in Hulett unsicher machen. Nick, Dave und Tav muessen auf der Ranch bleiben.

We are getting ready for the first hunting guests. There is still lots to do but Tav, Dori and Barbara find time to go riding a bit. And the dogs always go along. Tonite we women (including Heike) want to go to the bar in Hulett. Nick, Dave and Tav have to stay home.

Brandon, Brandy (schon ziemlich schwanger mit ihrem zweiten Kind) und Emmett bereiten sich langsam, aber sicher auf ihre Abreise nach Sued-Dakota und ein neues Kapitel in ihrem Leben vor.

Brandon, Brandy (pretty pregnant with her second child) and Emmett are slowly preparing for their departure to South Dakota and a new chapter in their lives.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
http://www.thenewhavenranch.com/

Wednesday, April 6, 2011

Lachen und Weinen / Laughing and crying

Frosty kommt - Grover geht / Frosty comes - Grover goes
Erstmal die gute Nachricht: Nick hat ein neues Pferd bekommen. Frosty ist ein grosser dynamischer Schimmel. Die schechte Nachricht: Wir haben dafuer Grover eingetauscht, unser bestes Anfaengerpferd, das seit 17 Jahren bei uns ist. Die gute Nachricht: Grover ist 20. Langsam aber sicher steckt er die langen Ritte mit wechselnden Reitern, die noch nicht so gut ausbalanciert sind, nicht mehr so einfach weg. Er wird in Zukunft mit Nachbars Kindern, deren Gewicht er kaum spuert, hin und wieder durch die Gegend traben. Und Cori hat versprochen, dass er bei ihnen bleiben wird, bis er stirbt. Wir werden unser "Wunderpferd" (so wurde er uns vor 17 Jahren angepriesen) vermissen.

First the good news: Nick got a new horse. Frosty is a big dynamic grey. The bad news: We traded Grover in for him, our best beginners horse and in the family for 17 years. The good news: Grover is 20. The long rides with inexperienced riders aren't easy for him anymore. In the future he will carry neighbor's kids whose weight he hardly notices through the countryside. And Cori promised that Grover will stay with them till he dies. We will miss our "wonder horse" (as he was advertised to us 17 years ago).

Barbara, Nicks neue Ranchhand, ist auch angekommen. Heute morgen um 6 Uhr sind die Beiden schon joggen gegangen. Verrueckte gibt es ueberall, auch im Wilden Westen.

Barbara, Nick's Ranchhand, arrived as well. This morning at 6 am the two of them went jogging. There are crazy people everywhere, even in the Wild West.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
http://www.thenewhavenranch.com/

Monday, April 4, 2011

Nackte Schafe / Naked sheep

Vorher - nachher / Before and after
Es war mal wieder soweit ... die Schafe mussten geschoren werden. So ein nacktes Schaf ist kein huebscher Anblick, aber der Sommer kann kommen ;-) Unten seht Ihr einen der Scherer bei der Arbeit. Der untere Ruecken laesst gruessen ...

It was time again ... the sheep needed to be sheared. A naked sheep does not look that pretty but summer can come ;-) Below you see one of the shearers at work. His lower back is probably really happy ...
Chuck braucht ca. 3 Minuten pro Schaf.
Chuck needs about 3 minutes per sheep.