Saturday, October 29, 2011

Eine traurige Geschichte / A sad story

Silka, Linda, Lisa und/and Barbara (in Europa/Europe)
Es waren einmal vier junge huebsche intelligente erfolgreiche Frauen aus Deutschland und der Schweiz. Sie hatten das perfekte Leben ... bis sie Ranchurlaub in Wyoming machten. Jetzt traeumen sie nur noch von Cowboys, Rindern ... und Traktoren. Und wenn sie Weihnachtskekse backen, sehen die komischerweise wie das Wyoming Bucking Horse aus. Oh je ... Mein Tipp: Maedels, meldet Euch bei "Bauer sucht Frau"! Leider gibt es diese Sendung noch nicht in den USA (soweit ich weiss, da wir keinen Fernsehempfang haben).

Once upon a time there were four young pretty intelligent successful women from Germany and Switzerland. They had a perfect life ... till they went on a ranch vacation in Wyoming. Now they only dream of cowboys, cattle ... and tractors. And when they bake Christmas cookies, latter ones look like the Wyoming bucking horse. Oh dear ... My advice: Girls, apply for (the German TV show) "Rancher looking for wife"! Unfortunately, they don't have this show in the US, yet (as far as I know since we don't have TV reception).

Alles andere im naechsten Blog!

Everything else in the next blog!

Gruss, Doerte
Greetings, Doerte
http://www.thenewhavenranch.com/
Kandidatinnen fuer "Bauer sucht Frau" :-)
Candidates for (the German TV show) "Rancher looking for wife" :-)
Kuenstlerisch wertvoll / Valuable art:
Wyoming bucking horse cookie

Sunday, October 23, 2011

Geschaeftige Tage / Busy days


Romina, Savannah und Rinder / Romnina, Savannah and cattle
 Gestern haben Nick, Tav, Romina und ich unserem Nachbarn Ken bei der Rinderarbeit geholfen. Wir mussten ca. 200 Kuehe und Kaelber in einer riesigen (ca. 1000 Hektar grossen) und unwegsamen Koppel finden und in einen Korral treiben, um sie dort zu sortieren. Mit dabei waren auch Wes und Andrea, die gerade geheiratet haben, sowie Russ und Jeremiah. Ein langer Tag in herrlichem Herbstwetter, der erst nach Einruch der Dunkelheit endete.

Yesterday Nick, Tav, Romina and I helped our neighbor Ken with cattle work. We had to find about 200 cows and calves in a huge (about 3000 acres) and difficult pasture and move them into a corral to sort them. Wes and Andrea who just got married and Russ and Jeremiah were there as well. A long day with beautiful fall weather which ended long after dark.

Vor ca. einer Woche haben wir unsere letzten Rinder verladen, die Kuehe gehen - zusammen mit einigen weiblichen Kaelbern, die alte und kranke Kuehe ersetzen sollen - auf die Winterweide, wo sie mit Heu gefuettert werden und dann ab Februar ihre Kaelber bekommen. Die anderen Kaelber werden in Feedlots gefahren, wo sie den Winter ueber gemaestet werden. Im Sommer kommen sie dann als Jaehrlinge wieder auf die Weide und werden erst als Zweijaehrige im darauffolgenden Winter geschlachtet.

About a weak ago we shipped our last cattle. The cows - plus some female calves who will replace old and sick cows - will go onto winter pasture where they are fed with hay and have new calves from February on. Most of this year's calves will be driven to feedlots where they are fed all winter. In sommer they get back on pasture as yearlings and won't be butchered before the next winter when they are almost two years old.

Savannah macht sich gut, Romina reitet sie auch viel allein, was der kleinen Stute gut bekommt. Ich reite momentan Jazz, die nach einer Verletzung laenger nicht geritten wurde und nun etwas frisch ist. Stellas Hufe sind immer noch empfindlich, die Eisen sind runter, ich warte nun auf etwas Niederschlag, so dass ich sie wieder auf weicherem Boden reiten kann. Tav kommt langsam mit seiner neuen Stute voran, und Nick investiert Zeit, um Frost zu trainieren. Der kleine Chester ist auch auf der Ranch geblieben, alle anderen Pferde sind auf Winterweide.

Savannah is doing well, Romina is riding her alone a lot and the little mare is getting better and better. I am riding Jazz who hadn't been ridden for quite a while after an injury and is now a little fresh. Stella's hooves are still sensitive, the shoes are off and I am waiting for some precipitation so I can ride her on softer ground. Tav is working with his new mare regularly and Nick invests time into training Frost. Little Chester is on the ranch as well, all other horses are on winter pasture.

Nick, Tav und Romina haben das Dach ueber unserem Schlafzimmer neu gedeckt, weil es dort hineinregnete. Naechstes Jahr muss das ganze Dach neu gedeckt werden, wir haben dieses Jahr keinen Dachdecker finden koennen, und Nick hat nicht genug Zeit dafuer. Ausserdem werden zwei neue Reservoirs gebaut, um mehr Wasserstellen fuer Kuehe zu haben. Darueberhinaus muessen Zaeune und Korrals repariert werden. Naechste Woche soll es langsam richtig kalt werden ... wir muessen Gebaeude und Wassertanks winterfest machen. Und dann beginnt auch schon die Hirschjagdsaison.

Nick, Tav and Romina replaced the roof above our bed room because it has been leaking. Next year we will have to redo the whole roof, we could not find a roofer this year and Nick does not have enough time. We are also building two new reservoirs to have more watering places for cows. And we need to fix fences and corrals. Next week it is supposed to get really cold ... we still have to winterize buildings and water tanks. And then the deer hunting season will start.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
http://www.thenewhavenranch.com/


Tav und Nick spielen Dachdecker / Tav and Nick play roofers
Nick baut zwei neue Reservoirs / Nick is building two new reservoirs
Arbeit / work
Nick und/and Frost
Andrea beim Sortieren / Andrea sorting
Russ und Jeremiah machen Pause / Russ and Jeremiah take a break

Jazz und ich auf der Suche nach Kuehen / Jazz and I looking for cows

Romina mit/with Gauge und/and Penny
Andocken an den Shute / Docking on to the shute
Die Gaense passen auf / The geese are watching
Laden / Loading
Nick und Romina treiben Rinder auf New Haven, Tav und ich sind auf der anderen Seite des Canyons /
Nick and Romina are gathering cattle on New Haven, Tav and I are on the other side of the canyon