Er gehoert seit heute zur Familie: Cisco, ein Spotted Ass, also ein scheckiger Esel. Er ist noch ein wenig scheu, aber sehr freundlich. Wir wollen ihn als Packesel nutzen, aber man kann ihn auch reiten. Er bestimmt allerdings, wann er geht und wann nicht ;-)
From today on he is a part of the family: Cisco, a Spotted Ass. He is a little shy but very friendly. We want to use him as a pack donkey but one can ride him as well. He decides though when he wants to go and when not ;-)
Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure / Yours Doerte
Fuer Ranchurlaub in Amerika klickt: www.thenewhavenranch.com
For ranch vacation in America click: www.thenewhavenranch.com
Saturday, April 17, 2010
Thursday, April 15, 2010
New Haven Ranch Logo
Wednesday, April 14, 2010
Alles nur Fassade / False fronts
Und ein weiterer schoener Fruehlingstag. Zu viel zu tun, um viel zu schreiben, aber irgendwann erzaehle ich noch mal mehr uebers Kalben.
And another beautiful spring day. Too much to do to write much but at some time I will tell you more about calving.
Hier eine unserer unzaehlichen Homesteads. Bei dieser steht nur noch die Fassade, durchs Fenster sieht man den Himmel.
Here one of our countless homesteads. Of this one only one wall is left, the sky is visble through the window.
Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure / Yours Doerte
Fuer Ranchurlaub in Amerika klickt: www.thenewhavenranch.com
For ranch vacation in America click: www.thenewhavenranch.com
Tuesday, April 13, 2010
Von Laemmern, Nachbarn und Fotografen / About lambs, neighbors and photographers
Herrliches Wetter und viele neue Laemmer, hier eines, das gerade erst das Licht der Welt erblickt hat.
Beautiful weather and many new lambs, here one that was just born.
Allerdings stuermte es sehr, und Nick und ich mussten alle Heuplanen fester zurren. Ausserdem hatte einer unserer Nachbarn die glorreiche Idee, ein Feuerchen anzuzuenden, das bei diesem Wind schnell ausser Kontrolle geriet. Nach einigen Stunden hatte die Feuerwehr es allerdings wieder unter Kontrolle.
It was pretty stormy, though. Nick and I had to fasten all the hay tarps. And one of our neighbors had the glorious idea to start a little fire which quickly got out of control. It took the firemen a few hours to get it under control again.
So, jetzt aber endlich der Link zum neuen Cowboy-Fotoworkshop, zunaechst im Februar 2011. Die Daten fuer den Herbstworkshop 2011 werden wir Ende des Sommers bekannt geben. http://www.outdoorphotoworkshops.com/zen-cart/photo-workshops/cowboy-winter-photo-workshop
Now finally the link to the new cowboy photo workshop in February 2011. The dates for the fall workshop 2011 will be published by the end of this summer.
http://www.outdoorphotoworkshops.com/zen-cart/photo-workshops/cowboy-winter-photo-workshop
Bei Fragen wendet Euch an uns oder den Veranstalter. Ihr koennt so einen Workshop mit Reiten, aber auch mit Skifahren in den Black Hills verbinden.
Bei Fragen wendet Euch an uns oder den Veranstalter. Ihr koennt so einen Workshop mit Reiten, aber auch mit Skifahren in den Black Hills verbinden.
If you have any questions, ask us or the people at Outdoor Photo Workshops. You can combine the workshop with riding but also with skiing in the Black Hills.
Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure / Yours Doerte
Fuer Ranchurlaub in Amerika klickt: www.thenewhavenranch.com
For ranch vacation in America click: www.thenewhavenranch.com
Monday, April 12, 2010
Das Jackalope / The Jackalope
Wer kennt es nicht, das seltene, aber beruehmte Jackalope, Kreuzung aus Pygmaeen-Hirsch und Moerder-Kaninchen? Die aeussert gefaehrlichen Nager koennen mit Whiskey gekoedert werden. Ihre Milch hat eine heilsame Wirkung, sie koennen menschliche Stimmen nachahmen, ihr Fleisch schmeckt wie Hummer, und sie koennen sich nur waehrend Gewittern vermehren. Wirklich?
Who does not know it, the rare but famous jackalope, a cross between a pygme deer and a murder rabbit? This very dangerous rodent can be caught with the help of whiskey. Their milk has medicinal value, they can imitate human voices, their meat tastes like lobster and they can only breed during thunder storms. Really?
Douglas Herrick aus Wyoming kreierte dieses mysterioese Wesen in den 30er Jahren. Nach einer Hasenjagd (jackrabbit) stopfte er einen der Nager aus und klebte ihm ein Hirschgeweih auf den Kopf (obwohl die zweite Worthaelfte auf eine Antilope zurueckgeht). Jagdsaison ist am 31. Juni (einem Tag, den es nicht gibt), und der jeweilige Jaeger darf keinen IQ ueber 72 haben. Ihr seid also gewarnt, wenn Euch jemand in Wyoming von der Existenz eines Jackalopes ueberzeugen will ;-)
Douglas Herrick from Wyoming created this mysterious animal in the 30ies. After a jackrabbit hunt he mounted one of them and glued deer antlers onto it (even though the second part of the name jackalope suggests an antelope). Hunting season is on June 31 (a day which does not exist) and the hunters cannot have an IQ over 72. You are warned now if someone in Wyoming wants to convince you of the existence of jackalopes ;-)
Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure / Yours Doerte
Fuer Ranchurlaub in Amerika klickt: www.thenewhavenranch.com
For ranch vacation in America click: www.thenewhavenranch.com
Who does not know it, the rare but famous jackalope, a cross between a pygme deer and a murder rabbit? This very dangerous rodent can be caught with the help of whiskey. Their milk has medicinal value, they can imitate human voices, their meat tastes like lobster and they can only breed during thunder storms. Really?
Douglas Herrick aus Wyoming kreierte dieses mysterioese Wesen in den 30er Jahren. Nach einer Hasenjagd (jackrabbit) stopfte er einen der Nager aus und klebte ihm ein Hirschgeweih auf den Kopf (obwohl die zweite Worthaelfte auf eine Antilope zurueckgeht). Jagdsaison ist am 31. Juni (einem Tag, den es nicht gibt), und der jeweilige Jaeger darf keinen IQ ueber 72 haben. Ihr seid also gewarnt, wenn Euch jemand in Wyoming von der Existenz eines Jackalopes ueberzeugen will ;-)
Douglas Herrick from Wyoming created this mysterious animal in the 30ies. After a jackrabbit hunt he mounted one of them and glued deer antlers onto it (even though the second part of the name jackalope suggests an antelope). Hunting season is on June 31 (a day which does not exist) and the hunters cannot have an IQ over 72. You are warned now if someone in Wyoming wants to convince you of the existence of jackalopes ;-)
Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure / Yours Doerte
Fuer Ranchurlaub in Amerika klickt: www.thenewhavenranch.com
For ranch vacation in America click: www.thenewhavenranch.com
Sunday, April 11, 2010
Ein perfekter Sonntag / A perfect Sunday
So, ab heute wird wieder regelmaessig geblogt. Freitag habe ich Andy vom Flughafen abgeholt, die uns in den naechsten drei Monaten helfen wird. Am Samstag waren Brandy, Andy und ich auf einem Babyshower, wo Freundinnen, Nachbarinnen und weibliche Verwandte der werdenden Mutter (Connie) Nuetzliches und Schoenes fuers Baby schenken. Connies Schwiegereltern zuechten und trainieren Cutting- und Reining-Pferde (Connie selbst reitet Vielseitigkeit, ihr Mann JD Cowhorse). Andy hat dann gleich mal ein paar Pferdchen ausprobiert.
So, from today on I will blog regularly again. Friday I picked Andy up from the airport who will help us for the next three months. On Saturday Brandy, Andy and I went to a babyshower where girlfriends, female neighbors and relatives bring useful and beautiful baby gifts for the mother-to-be (Connie). Connie's parents-in-law breed and train cutting and reining horses (Connie herself does eventing, her husband JD does cowhorse). Andy tried out a few of their horses.
Am Sonntag sind Andy, Gary (unser Schreiner) und ich reiten gegangen. Ich hatte Tramp ausgewaehlt, der auch nach sechs Monaten Reitpause nicht aus der Ruhe zu bringen war. Andy ritt Lady, unsere Rennstute, Gary ritt Grover. Auf dem Foto seht Ihr die Beiden. Unten seht Ihr Eric, unseren neuen Wrangler. Er ist gelernter Schmied und hat heute mal eben 10 Pferde getrimmt. Offiziell faengt er aber erst naechstes Wochenende hier an und wird zwei Pferde und seinen Hund Buddy mitbringen. Mehr zu ihm also in einer Woche. Mike, unser Wrangler vom letzten Jahr, kam auch auf Besuch und zeigte uns seine selbstgemachten Sporen. Ein herrlicher Tag mit viel Sonne ... aber jetzt muessen wir fuer unsere Truthahnjaeger Bob und Tyler kochen, die heute ihren ersten von zwei Voegeln geschossen haben (s. Foto). Brandy, Brandon und JoAnn besuchen ein Sinfoniekonzert. Emmett hilft Andy und mir in der Kueche ;-)
On Sunday Andy, Gary (our carpenter) and I went riding. I took Tramp who was totally cool even though he had not been ridden in six months. Andy rode Lady (our racing mare), Gary rode Grover. On the photo you can see the two of them. On the photo below you see Eric, our new wrangler. He is a trained farrier and trimmed 10 horses today, just like that. Officially he won't start his job here till next weekend. He will bring two horses and his dog Buddy along. More about him next week. Mike, last year's wrangler came to visit as well and showed us his self-made spurs. A beautiful day with lots of sun ... but now we have to cook for our turkey hunters Bob and Tyler who shot the first of two birds today (s. photo). Brandy, Brandon and JoAnn are gone to a symphonic concert. Emmett is helping Andy and me in the kitchen ;-)
Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure / Yours Doerte
Fuer Ranchurlaub in Amerika klickt: www.thenewhavenranch.com
Subscribe to:
Posts (Atom)