Wednesday, August 18, 2010

Viel Platz / Lots of space

Gluehende Hitze und kein Baum weit und breit ... das ist die Praerie! Wir mussten ca. 1000 Rinder treiben, die sich nicht sehr kooperativ zeigten und uns in Trab (und Galopp) hielten. Wir, das sind: Nick auf Poncho, Andy auf Newt, Claudia auf Pal, Klaus auf Buster, Heini auf Pep, Hannes auf Tucker, Sabine auf Chocolate, Gisela auf Juno, Silke auf Rena und ich auf Jazz. Brandon war auf dem ATV dabei. Fotos oben (Klaus) und unten.

Flaming heat and no tree in sight ... this is the prairie! We had to move 1,000 head of cattle which were not very co-operative and kept us trotting (and cantering). We, that is: Nick on Poncho, Andy on Newt, Claudia on Pal, Klaus on Buster, Heini on Pep, Hannes on Tucker, Sabine on Chocolate, Gisela on Juno, Silke on Rena, and I on Jazz. Brandon was on his 4-wheeler. Photos above (Klaus) and below.

Mit dem Pferdekauf danach wurde es nichts, da die entsprechenden Pferde alle noch zu "gruen" waren. Waren um 21 Uhr zu Hause und alle hundemuede. Aber das Ranchleben geht weiter: Heute steht der naechste Viehtrieb bei uns auf New Haven an. Ausser fuer die Rancher, die auch mal wieder richtige Arbeit erledigen muessen ;-)

We did not buy any horses afterwards because they were still too green. Came home at 9 pm and were all tired. But ranch life goes on: today another cattle drive on New Haven. Only the ranchers cannot go, they have to do some real work ;-)


Fotos unten / photos below:
1. Auf dem Weg zu den Rindern / On the way to the cattle
2. Claudia und Heini bei der Arbeit / Claudia and Heini at work
3. Reiter am Horizont / riders on the horizone
4. Heini, Andy und Hannes auf Mission / Heini, Andy and Hannes on a mission
5. Silke und Rinder / Silke and cattle
6. Leere / emptiness
7. Nick grillt am Vorabend / Nick BBQs on the evening before

Gruesse, Doerte
Greetings, Doerte
http://www.thenewhavenranch.com/






Monday, August 16, 2010

Cowboys und Indianer / Cowboys and Indians

Heute einfach mal ein paar vermischte Bilder, bevor ich Euch morgen unsere neuen Gaeste vorstelle. Wir werden in Sued-Dakota reiten und danach noch ein Pferd kaufen (oder mehrere). Die Heusaison ist beendet, und Nick und ich werden mitfahren und endlich mal wieder gemeinsam reiten.

Today some pics, I will present the new guests tomorrow. We'll be riding in South Dakota and hopefully buy a horse on the way home (or more). The hay season is finished and Nick and I will go, too and finally ride together again.

Allen geht es gut, sie haben heute morgen Nachbars Rinder aus den unserigen herausgecuttet. Heute Abend grillen wir am See. Das Wetter ist herrlich, sonnig, aber nicht zu heiss ... das gefaellt einer Norddeutschen wie mir ... nur gewisse Leute aus Frankfurt lieben Temperaturen ueber 30 Grad.

Everyone is fine, this morning they cut neighbor's cattle out of ours. This evening we'll be grilling at the lake. The weather is beautiful, sunny but not too hot ... enjoyable for a Northern German like me ... only some people in Frankfurt love temps over 90 degrees.

Oben seht Ihr, wie man ein Tipi professionell aufbaut (Brandy und Thomas) ... ob die Indianer das auch so machen? Danach ein Foto auf dem Weg zum Flughafen ... schaut Euch den Beifahrer ganz genau an! Dann folgt ein kleiner Cowboy for Ziegenherde. Und auf den letzten drei Bildern seht Ihr einige unserer hart arbeitenden Angestellten! Ach ja, und dann noch ein Foto mit Pferden ... Pferde?

Above you see how to build a tipi professionally (Brandy and Thomas) ... did the Indians do it the same way? Then a photo on the way to the airport ... have a close look at the guy in the side car! Then a little cowboy in front of goats. And three pics with some of our hard working employees. Oh, and a pic with horses ... horses?


Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure / Yours Doerte
www.thenewhavenranch.com






Sunday, August 15, 2010

Auf dem Dach Wyomings / On Wyoming's roof

Waehrend Anthony unsere neuen Gaeste, Klaus (war 2005 schon mal hier), seine Nichte Claudia und die Schweizer Hannes und Heini, einwies, wollte Silke Bodenarbeit mit Cody machen ... Also brachen Gisela, Sabine und ich allein auf auf einen wunderschoenen Ritt durch majestaetische Landschaft.

While Anthony introduced our new guests - Klaus (was here in 2005), his niece Claudia, and the Swiss Hannes and Heini - to the program, Silke prefered to do ground work with Cody ... So Gisela, Sabine and I took off for a beautiful ride across majestic nature.

Ich bin endlich mal wieder meinen Liebling Romes geritten. Von oben sieht er auch nicht haesslich aus ;-) Sabine ritt Chocolate, Gisela Juno. Fotos anbei.

I finally rode my darling Romes again. And from above he does not look ugly at all ;-) Sabine rode Chocolate, Gisela Juno. Photos attached.

Diese Woche fand auch die groesste Motorrad-Rally der Welt statt, die Sturgis-Rally, bei der hauptsaechlich Harley Davidson-Fahrer teilnehmen. Auf der Ranch merken wir nichts davon, aber die Strassen waren voll.

This week the world's biggest motorcycle rally took place, the Sturgis rally with mostly Harley Davidson riders. On the ranch one did not notice anything but the roads were full.

Heute Nachmittag waren alle unterwegs, zu Pferde natuerlich, um Zaeune abzubauen. Mal sehen, wie es ihnen ergangen ist ...

This afternoon everyone was out, on horseback, to take down fence. Have to see how they have been doing ...

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure / Yours Doerte
http://www.thenewhavenranch.com/