Saturday, January 30, 2010

Eine Show fuers Vieh / A show for stock

Heike und ich waren heute in Rapid City bei der alljaehrlichen Black Hills Stock Show, einer grossen einwoechigen Viehshow. Heute fand eine der Pferdeauktionen statt. Mehr dazu morgen.

Heike and I were in Rapid City today, at the annual Black Hills Stock Show, a big one week long event. Today there was one of the horse auctions. More tomorrow.

Gruesse aus dem Wilden!
Greetings from the Wild West!
http://thenewhavenranch.com

Friday, January 29, 2010

Rodeo, Teil 2: Bockende Pferde und Bullen / Rodeo, part 2: bucking horses and bulls

Beim Bronc Riding muss der Reiter sich acht Sekunden auf einem bockenden Pferd halten und darf sich dabei nur mit einer Hand festhalten und mit der anderen weder sich noch das Pferd beruehren. Wer sich nicht daran haelt oder keine acht Sekunden durchhaelt, wird disqualifiziert. Es werden Punkte zwischen 50 und 100 fuer die Staerke und das Bocken des Pferdes und die Haltung des Reiters vergeben, der das Pferd mit Sporen zu noch staerkerem Bocken animieren soll.

Bronc Riders have to stay on a bucking horse for at least eight seconds. They are allowed to hold on with only one hand. The other hand can neither touch their own body nor the horse. If it does or the rider does not stay on long enough, he is disqualified. The riders get scores from 50 to 100 depending on the strength of the horse and how well it bucks as well as the cowboy’s skills and his ability to spur the horse to buck more.

Beim Bareback Bronc Riding (Foto unten) gibt es keinen Sattel, aber der Cowboy kann sich an einem Gurt festhalten. Beim Saddle Bronc Riding (Foto ganz unten) sitzt der Cowboy in einem Sattel, darf sich aber mit einer Hand nur an einem Strick festhalten, der am Halfter des Pferdes befestigt ist und sich somit staendig bewegt.

Bareback Bronc Riders (photo below) don’t use a saddle and only hang on to a girth. Saddle Brond Riders (photo bottom) sit in a saddle but can only hang on to a rope that is attached to the horse’s halter and thus moves all the time.

Oben genannte Regeln treffen auch auf das Bullenreiten zu (Foto oben), das aber aufgrund des “freundlichen” Wesens des Bullens viel gefaehrlicher ist. Denn kaum ist der Reiter unten – und dies ist nur eine Frage der Zeit – drehen sich die meisten Bullen um, um nun den Cowboy in Grund und Boden zu rammen. Hier springen die auessert sportlichen Rodeoclowns ein, die den Bullen ablenken und sich damit oft selbst in hoechste Gefahr begeben … klar, so etwas denken sich nur Maenner aus ;-)

All these rules apply to bull riding as well (photo on top) which is a lot more dangerous though due to the “friendly” disposition of the bull. Once the cowboy is off – and this is only a question of time – most bulls turn around to stomp the rider into the ground. The job of the athletic rodeo clowns is to distract the bull which can be very dangerous for them in turn … sure, this is something only men could think of ;-)

Bockende Pferde und Bullen werden eigens fuer Rodeos gezuechtet und allein schon deshalb artgerecht gehalten, weil man eine Menge Geld in sie investiert. Da wird manches deutsche Reitpferd, das in einer Box in Isolationshaft lebt und vielleicht zwei bis drei Stunden Auslauf hat, wesentlich schlechter behandelt … Pferde haben ja keine menschlichen Beduerfnisse, sondern tierische. Trotzdem ist die Frage, ob Rodeo nicht Tierquaelerei ist, durchaus berechtigt.

Bucking horses and bulls are bred for rodeos. They are kept well just because they are worth a lot of money. Many a riding horse which is kept in a small stall in isolation und does not get out more than two or three hours a day, has a worse life … horses don’t have human needs, the have animal needs. Still, the question if rodeo is torture or not, seems to be justified.

Genauso wie Dressur, Springen, Militaery, Cutting, Reining, Pferderennen etc. manchmal Tierquaelerei sind, so ist es auch Rodeo. Ich habe durchaus schon Pferde beim Rodeo sterben sehen, weil sie sich mit ihrem unglaublichen Bocken die eigenen Knochen gebrochen haben. Dies war weniger auf Reitereinwirkung als auf Ueberzuechtung (staerker, wilder …) zurueckzufuehren.

As well as dressage, jumping, military, cutting, reining, racing etc. are sometimes torture, so is rodeo. I have seen horses die during a rodeo because they bucked so hard that they broke their own bones. This was not so much due to the rider but to breeding (stronger, wilder …).

Meine Meinung: Ich bin eher gegen Bronc Riding, auch wenn es ein Nervenkitzel ist. Sporen und Flankengurt verletzten die Pferde kaum, aber sie verursachen Angst – bei jungen Pferden mehr als bei Routinees. Als Parelli-Student sehe ich aber auch, dass Pferde in allen oben genannten Sportarten oft seelisch und koerperlich gefoltert werden, um Hoechstleistungen zu erbringen – auch wenn das mehr im Verborgenen geschieht. Wer ohne Suende ist, der werfe den ersten Stein!

My opinion: I am more against than for bronc riding even though it is very exciting. The spurs and the flank cinch don’t usually injure horses but they for sure cause fear – more in young horses than oldtimers. But as a Parelli student I also see that horses in the above mentioned sports are often tortured mentally as well as physically to achieve performance – even though it is not always that visible. Let him who is without sin cast the first stone

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!


Thursday, January 28, 2010

Alles wie gewohnt / Business as usual

Herrliche kalte - aber nicht zu kalte - Wintertage ... hier JoAnn's Blockhaus mit rauchendem Schornstein.

Wonderful cold - but not too cold - winter days ... here JoAnn's log home with its smoking chimney.

Wir arbeiten vor uns hin. Nikki wird heute mit Emmett und Bridger ihre Mutter in Hulett besuchen, Brandy und Brandon goennen sich einen Kinoabend, Nick und Tina - die Memmen - werden wie immer im Whirlpool sitzen, und ich will heute abend lesen.

We are working away. Nikki will visit her mum in Hulett and take Emmett and Bridger with her. Brandy and Brandon are planning for the rare evening out to see a movie. Nick and Tina - the sissies - will sit in the hot tub as usual. And I will spend the evening reading.

Morgen kommt endlich der zweite Teil zum Thema Rodeo.

Tomorrow finally the second part about rodeos.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
http://thenewhavenranch.com/

Wednesday, January 27, 2010

Das singende Cowgirl / The singing cowgirl

Brandy ist Nicks Tochter, Brandons Frau, Emmetts Mutter und JoAnns Enkelin ... Eigentlich ist sie gelernte Krankenschwester, aber im Herzen ist sie immer ein Cowgirl geblieben. Sie reitet, ropt und singt ... wie hier bei einem sommerlichen Lagerfeuerabend an unserem See.

Brandy is Nick's daughter, Brandon's wife, Emmett's mother and JoAnn's granddaughter ... Actually she trained to be a nurse but in her heart she has always been a cowgirl. She rides, ropes and sings ... like here on a campfire summer evening at our lake.

Wenn sie das traurige Lied vom letzten Coyoten anstimmt, fangen Frauen an zu weinen und Maenner an zu seufzen. Ich kann Euch nur warnen !

Whe she starts singing the song about the last coyote, women start to cry and men start to sigh. Don't tell me I haven't warned you !

Vor ein paar Jahren kamen Brandy und ihre Familie zurueck auf die Ranch. Seitdem arbeitet Brandy als Lodge-Managerin und "Maedchen fuer alles". Und genau wie ich trainiert sie Pferde nach der Parelli-Methode.

A few years ago Brandy and her family returned to the ranch. Since then she's been working as the lodge manager and "Nick's gofer" (her own words). Like I she trains horses the Parelli way.

Aber lasst Euch nicht von ihrem sanften Gesichtsausdruck taeuschen. Diese Frau kann nicht nur mit einem Gewehr umgehen, sie gebraucht es auch. Und als einer unserer Haehne anfing Emmett anzugreifen, gab es am naechsten Tag frische Huehnernudelsuppe ;-)

But don't let her sweet face fool you. This woman does not only know how to handle a gun, she also uses it. When one of our roosters startet to attack Emmett, we had fresh chicken noodle soup the next day ;-)

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
http://thenewhavenranch.com

Tuesday, January 26, 2010

Rodeo, Teil 1: Von Ropern, Wrestlern und Racern / Rodeo, part 1: about ropers, wrestlers and racers

Unter Tierliebhabern sind Rodeos umstritten. Dabei vergessen viele, dass es dabei nicht nur um bockende Pferde geht. Ueber "Bareback Bronc Riding", "Saddle Bronc Riding" und "Bull Riding" berichte ich morgen, heute geht es um "Steer Wrestling", "Team Roping", "Tie-Down Roping"und "Barrel Racing". Wie in jedem Pferdesport gibt es auch hier schwarze Schafe, aber die meisten Teilnehmer achten Pferde als ihre Partner.

For animal lovers rodeos are controversial. But many forget that it's not all about bucking horses. I'll talk about "Bareback Bronc Riding", "Saddle Bronc Riding" and "Bull Riding" tomorrow. Today it's about "Steer Wrestling", "Team Roping", "Tie-Down Roping" and "Barrel Racing". And as in every sports which involves horses there are some black sheep. But most participants honor their horses as partners.

Offiziell gibt es Rodeos seit den 30er Jahren. Doch auch vorher haben sich Cowboys schon im Reiten, Ropen etc. gemessen. Heute finden jaehrlich ca. 650 Rodeos in den USA statt, mit fast 25 Millionen Zuschauer, die Fernsehzuschauer noch nicht mitgerechnet. Die PRCA (Professional Rodeo Cowboys Association) zaehlt mehr als 9000 Mitglieder. Hoehepunkt sind die Rodeo Finals in Las Vegas im Dezember. Nick und ich wollen irgendwann auch noch mal hin, aber man muss Tickets schon mindestens ein Jahr im Voraus reservieren.

Official rodeos have existed since the 30ies. But long before that cowboys competed with each other while riding, roping etc. Today there are about 650 rodeos in the USA per year. With almost 25 million spectators, the ones in front of the TV not counted. The PRCA (Professional Rodeo Cowboys Association) has more than 9000 members. The rodeo finals in Las Vegas in December are a highlight. Nick and I want to see them some time but you have to reserve tickets a year in advance.

Beim Steer Wrestling (Foto oben) geht es darum, vom galoppierenden Pferd aus die Hoerner eines ebenfalls rennenden Ochsen (Steer) zu greifen und sich aus dem Sattel auf den Boden gleiten zu lassen. Dort muss der Cowboy den Steer, der bis zu fuenfmal schwerer ist als er, zum Halten bringen und ihn auf den Boden ringen ... wenn er nicht (sehr schmerzhaft) daneber gesprungen ist, was oft passiert. Die Uhr wird gestoppt, wenn der Steer mit allen vier Beinen in einer Richtung liegt (vom Cowboy gehalten). Ein zweiter Cowboy galoppiert auf der anderen Seite des Steers, um diesen dazu zu bringen, gerade zu laufen, so dass der Wrestler die Hoerner packen kann. Hier geht es um Mut, Geschicklichkeit und Staerke. Und ein schnelles Pferd, das weiss, was es zu tun hat.

Steer Wrestling (photo above): The cowboy has to lean down from a cantering horse, get a grip of the horns of a steer which also runs at high speed, glide out of the saddle onto the ground, stop the steer which is up to five times heavier than the wrestler and wrestle it to the ground ... if he has not jumped too early or too late which can be quite painful and happens pretty often. The clock is stopped when the steer is on the ground with all four feet showing into one direction. A second cowboy canters on the other side to keep the steer straight so the wrestler can grip the horns. All this requires courage, skills and strength. And a fast horse that knows what to do.

Auch beim Team Roping (Foto unten) sind kluge Pferde unerlaesslich. Zwei Cowboys jagen hinter einem Steer her, dem auch bei dieser Disziplin ein Vorsprung eingeraeumt wird. Zunaechst muss der "Header" die Hoerner des Steers ropen (mit dem Lasso fangen), dann muss der "Heeler" beide Hinterbeine ropen, was noch schwieriger ist, als es aussieht. Wenn beide Cowboys ihre Pferde gestoppt haben, mit dem Lasso um das Sattelhorn gewickelt (das nennt man "dally"), wird die Uhr angehalten. Hat der Heeler nur ein Hinterbein geropt, gibt es eine Strafe. Und man darf nur einmal das Lasso werfen, einen zweiten Versuch gibt es nicht.

For team roping (photo below) smart horses are very important, too. Two cowboys chase a steer which again gets a head start. First the "header" has to rope the horns, then the "heeler" has to rope both hind legs which is even more difficult than it looks. When both riders have stopped their horses, with the rope "dallied" around the saddle horn, time stops. If the heeler only catches one hind leg, he gets a penalty. And they are only allowed to throw the rope once, not twice.

Beim Tie-Down Roping (Foto unten) darf ein Kalb starten, bevor der Cowboy folgen darf. Er muss das Kalb mit einem Lariat ropen, vom Pferd springen (das stehen bleibt und das Lariat gespannt haelt), zum Kalb rennen, dieses (ca. 300 Pfund) auf den Boden werfen, drei seiner Beine mit einem "Pigging String" zusammenbinden und signalisieren, dass er fertig ist. Die Uhr wird gestoppt, aber das Kalb darf noch fuer eine Zeitlang nicht den Strings entkommen, ansonsten wird der Cowboy disqualifiziert.

Tie-Down Roping (photo below): A calf gets a head start, the cowboy follows and has to rope the calf with a lariat, jump off the horse which keeps the rope tight, run to the calf, throw it (ca. 300 lbs.) to the ground, tie three of his legs with a "pigging string" and lift his hand to signal he's done. The clock is stopped but the strings have to keep tight for a little longer without the calf escaping, otherwise the cowboy is disqualified.

Diese drei Wettbewerbe gehen auf die taegliche Arbeit eines Cowboys zurueck. Die Rinder werden dabei nur selten verletzt, denn auch im realen Leben will der Cowboy ja kein Geld verlieren, indem er seine Rinder verletzt oder gar toetet.

These three events go back to the daily work of a cowboy. The cattle rarely gets hurt because in real life cowboys don't want to lose money either by hurting or killing livestock.

Das Barrel Racing ist (zumindest im Westen, Foto unten) den Frauen vorbehalten. Das Cowgirl reitet nach einem Kleeblatt-Muster um drei Faesser, die nicht umgestossen werden duerfen. Die Pferde legen sich dabei gefaehrlich in die Kurve. Hier geht es um Sekunden, die mit einer elektronischen Uhr gestoppt werden. Wer ein Fass umstoesst, bekommt eine Strafe, wer das Muster falsch reitet, wird disqualifiziert.

Barrel Racing is (at least in the West, photo below) just for women. The cowgirl needs to ride a cloverleaf pattern around three barrels. The horses lean into the turns dangerously. Seconds count which are stopped with an electronical timer. If a barrel falls, there is a penalty. If the cowgirl rides a wrong patern, she is disqualified.

Morgen mehr ...
Tomorrow more ...

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
http://thenewhavenranch,com/



Monday, January 25, 2010

Lama mit Identitaetskrise / Lama with identity crisis

Es hat wieder ordentlich geschneit, und die Maedels (Brandy, Nikki und Tina) haben die Lodge gestrichen. Ich habe den ganzen Tag Bueroarbeit erledigt und darueber beinahe wieder das Blod vergessen. Deshalb heute nur eine kleine Skurrilitaet ... ein Lama.

It has snowed a lot again and the girls (Brandy, Nikki and Tina) painted the lodge. I did office work all day and almost forgot to write the blog again. So it'll be something short about something odd ... a lama.

Als wir irgendwann im Sommer beim Nachbarn um die Ecke fuhren, sprang dieses Lama ueber den Zaun und lief uns entgegen ... ganz bestimmt nicht aus Selbstmordabsichten, sondern entweder weil es neugierig war oder weil es "seine" Schafe beschuetzen wollte. Wir haben die Fenster sicherhaltshalber geschlossen gehalten.

When we were driving around the corner along a neighbors property, this lama jumped the fence and ran towards us ... not because it wanted to commit suicide but either because it was curious or because it wanted to protect "its" sheep. We left the windows shut, just in case.

Hier laesst man Schafherden oft von Lamas bewachen, die aeusserst aggressiv auf Raubtiere reagieren. Und ja, sie koennen weit spuken. Als Nick und ich noch auf der anderen Ranch wohnten, hatten wir auch Lamas, die mit den Schafen liefen. Pferde muessen sich immer erst an den Anblick dieser seltsamen Tiere gewoehnen: Einige sind zunaechst dem Herztod nahe ...

Here lamas are often used to protect sheep. They react very aggressively towards predators. And yes, they can spit far. When Nick and I still lived on the other ranch, we kept lamas that ran with the sheep. Horses need time to get used to the sight of these weird looking animals: Some get close to a heart attack ...

Wir hatten einmal ein Lama, das immer wieder seine Schafe verliess ... es hatte eine Identitaetskrise und hielt sich fuer einen Hirsch. Naja, auch nicht anders als unser zahmer Pfau, der sich wilden Truthaehnen anschloss. Aber das ist eine andere Geschichte ...

We once had a lama which always left the sheep again ... it had an identity crisis and thought it was a deer. Just the same as our tame peacock who ran with wild turkeys. But that's another story ...

Viele Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
http://thenewhavenranch.com/