Showing posts with label bareback bronc. Show all posts
Showing posts with label bareback bronc. Show all posts

Monday, January 31, 2011

Das geht nur mit leerem Magen / This only works with an empty stomach



Und heute zu guter Letzt die bockenden Pferde. Der obere Videoclip zeigt das Bareback-Reiten, bei dem der Cowboy auf dem blossen Pferderuecken sitzt und sich mit einer Hand am Gurt festhalten darf. Der Sirenenton signalisiert das Ende der acht Sekunden (fuer die es wie beim Bullenreiten Haltungsnoten gibt). Wenn der Reiter dann noch auf dem Pferd sitzt, verhelfen ihm die Pick-up-Maenner zu einem sanfteren Abstieg. Auch Bucking-Pferde werden eigens fuer den Rodeosport gezuechtet. Die Stuten werden nach ihrer Karriere fuer die Zucht eingesetzt, die Wallache enden oft als Schlachtpferde, weil die meisten - fuer den Durchschnittsreiter - unreitbar sind. Hengste gibt es natuerlich auch, aber die werden hauptsaechlich zur Zucht eingesetzt, da man sie nicht so gut mit den Stuten zu den unterschiedlichen Rodeos transportieren kann. Die wenigsten Rodeos - z.B. die Calgaray Stampede - haben ihre eigenen Pferde, die meisten mieten sie von so genannten Stock (oder Roughstock)-Contractors.

Last but not least the bucking horses. The top video clip shows bareback riding. A cowboy sits on the bare back of a horse and holds on to the cinch with one hand. The tone signals the end of the eight seconds (as with bull riding there are points for performance). If the rider is still on the horse by then, the pick-up men try to help him get off gently. Like bulls, bucking horses are bred for rodeos. The mares are still used for breeding after their carriers, the geldings often end up at the butcher because hardly anyone can ride them (without them bucking). Stallions are used for breeding but don't travel much. Few rodeos - like the Calgaray Stampede - have their own horses, most rodeos rent them from so called stock (or roughstock) contractors.

Ich habe auch schon junge Bucking-Pferde gesehen, die so stark bockten, dass sie sich die Beine brachen. Insofern verstehe ich auch Gegner des Rodeosports, ABER dann sollte man auch Military, Polo, Hindernisrennen etc. abschaffen.

I have seen young bucking horses buck so hard that they broke their legs. So, I understand people who are against rodeos. BUT then you also have to stop eventing, polo, obstacle races etc.

Im unteren Video seht Ihr einen Saddlebronc-Reiter. Der Sattel scheint das Reiten zwar einfacher zu machen, aber der Cowboy darf sich nicht am Gurt, sondern nur am Halfterstrick festhalten, und der bewegt sich mit dem Kopf des Pferdes. Ich schaue immer gern den Pick-up-Maenner bei der Arbeit zu. Sie haben sehr verlaessliche und starke Pferde, die manchmal sogar einen Bullen aus der Arena schleppen muessen. Bei diesem Rodeo wurde eines leider von einem Bullen in der Flanke verletzt, aber das kann auch im realen Cowboyleben passieren.

In the video below you can see a saddle bronc rider. The saddle helps with staying on but the cowboy is not allowed to hold on to a cinch but only to the rope attached to the halter which moves with the horse's head. I like watching the pick-up men work. They have reliable and strong horses which sometimes have to pull a bull out of the arena. At this rideo one horse was hurt by a bull in the flank but this can happen in real cowboy life as well.

Ich bin schon oefter von grantigen Bullen angegriffen worden (und hatte Glueck). Im vergangenen Winter hatte unser Bueffelbulle Junior unseren Schimmel Pink aufgespiesst. Pink ist wieder guter Dinge. Die Reste von Junior liegen noch in unserer Tiefkuehltruhe. Wir wollten kein Risiko eingehen. Wenn ein Rindsvieh einmal merkt, dass es einem Pferd ueberlegen sein kann, wird es das wieder versuchen. Und wir hatten auch das Wohl unserer Reitgaeste im Auge. Trotzdem tut es mir immer Leid, wenn wir ein Tier toeten muessen.

I have been attacked by ornery bulls before (and was lucky). Last winter our buffalo bull Junior poked our gray horse Pink with his horns. Pink recovered. Junior's leftovers are in our freezer. We did not want to take more risks. Once a bovine finds out he or she can intimidate a horse, they'll do it again. And we were also thinking about the health of our guests. Nevertheless I always regret when we have to kill an animal.

Warum wir Junior gekauft haben? Er sollte unsere Bueffeldame Daisy decken, was aber nie geklappt hat. Dafuer hat unsere Anguskuh Whitie ein Beefalo von ihm (Bernadette), und unsere Longhornkuh Red hatte ein weiteres (Lucky Dan). Red und Dan haben es leider nicht geschafft (s. Oktober-Blog). Ach ja, und fuer alle, die sich noch an Anabel erinnern (das Kalb von 2009): Annie geht es gut, sie kommt immer noch gern zum Kuscheln ... was bei ihrer jetzigen Groesse nicht immer unproblematisch ist.

Why we bought Junior? He was supposed to breed our buffalo Daisy which never happened. Instead our angus cow Whitie has a beefalo from him (Bernadette) and our longhorn cow Red had a beefalo as well (Lucky Dan). Unfortunately, Red and Dan did not make it (s. October blog). By the way: For everyone who still remembers Anabel (the calf from 2009): Annie is doing fine and wants to cuddle once in a while ... a bit iffy now that she is fully grown.

Natuerlich gibt es bei einem Rodeo auch ein Unterhaltungsprogramm mit Trickreitern, Clowns und - in diesem Fall - spanischer Dressur, aber davon habe ich keine Filme gemacht.

Rodoes also offer entertainment in between the various competitions like trick riders and clowns and - in this case - Spanish dressage but I did not tape them.

So, wir erleben gerade die kaeltesten Tage und Naechte dieses Winters. Ich laufe nur mit Skimaske herum. Wie die Tiere es aushalten, ist mir ein Raetsel. Das sind alles keine Memmen wie ich ;-)

We are just experiencing the coldest days and nights so far in this winter. I am running around with a ski mask. No idea how the animals handle it. Must not be sissies like me ;-)

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure / Yours, Doerte
http://www.thenewhavenranch.com/

Friday, January 29, 2010

Rodeo, Teil 2: Bockende Pferde und Bullen / Rodeo, part 2: bucking horses and bulls

Beim Bronc Riding muss der Reiter sich acht Sekunden auf einem bockenden Pferd halten und darf sich dabei nur mit einer Hand festhalten und mit der anderen weder sich noch das Pferd beruehren. Wer sich nicht daran haelt oder keine acht Sekunden durchhaelt, wird disqualifiziert. Es werden Punkte zwischen 50 und 100 fuer die Staerke und das Bocken des Pferdes und die Haltung des Reiters vergeben, der das Pferd mit Sporen zu noch staerkerem Bocken animieren soll.

Bronc Riders have to stay on a bucking horse for at least eight seconds. They are allowed to hold on with only one hand. The other hand can neither touch their own body nor the horse. If it does or the rider does not stay on long enough, he is disqualified. The riders get scores from 50 to 100 depending on the strength of the horse and how well it bucks as well as the cowboy’s skills and his ability to spur the horse to buck more.

Beim Bareback Bronc Riding (Foto unten) gibt es keinen Sattel, aber der Cowboy kann sich an einem Gurt festhalten. Beim Saddle Bronc Riding (Foto ganz unten) sitzt der Cowboy in einem Sattel, darf sich aber mit einer Hand nur an einem Strick festhalten, der am Halfter des Pferdes befestigt ist und sich somit staendig bewegt.

Bareback Bronc Riders (photo below) don’t use a saddle and only hang on to a girth. Saddle Brond Riders (photo bottom) sit in a saddle but can only hang on to a rope that is attached to the horse’s halter and thus moves all the time.

Oben genannte Regeln treffen auch auf das Bullenreiten zu (Foto oben), das aber aufgrund des “freundlichen” Wesens des Bullens viel gefaehrlicher ist. Denn kaum ist der Reiter unten – und dies ist nur eine Frage der Zeit – drehen sich die meisten Bullen um, um nun den Cowboy in Grund und Boden zu rammen. Hier springen die auessert sportlichen Rodeoclowns ein, die den Bullen ablenken und sich damit oft selbst in hoechste Gefahr begeben … klar, so etwas denken sich nur Maenner aus ;-)

All these rules apply to bull riding as well (photo on top) which is a lot more dangerous though due to the “friendly” disposition of the bull. Once the cowboy is off – and this is only a question of time – most bulls turn around to stomp the rider into the ground. The job of the athletic rodeo clowns is to distract the bull which can be very dangerous for them in turn … sure, this is something only men could think of ;-)

Bockende Pferde und Bullen werden eigens fuer Rodeos gezuechtet und allein schon deshalb artgerecht gehalten, weil man eine Menge Geld in sie investiert. Da wird manches deutsche Reitpferd, das in einer Box in Isolationshaft lebt und vielleicht zwei bis drei Stunden Auslauf hat, wesentlich schlechter behandelt … Pferde haben ja keine menschlichen Beduerfnisse, sondern tierische. Trotzdem ist die Frage, ob Rodeo nicht Tierquaelerei ist, durchaus berechtigt.

Bucking horses and bulls are bred for rodeos. They are kept well just because they are worth a lot of money. Many a riding horse which is kept in a small stall in isolation und does not get out more than two or three hours a day, has a worse life … horses don’t have human needs, the have animal needs. Still, the question if rodeo is torture or not, seems to be justified.

Genauso wie Dressur, Springen, Militaery, Cutting, Reining, Pferderennen etc. manchmal Tierquaelerei sind, so ist es auch Rodeo. Ich habe durchaus schon Pferde beim Rodeo sterben sehen, weil sie sich mit ihrem unglaublichen Bocken die eigenen Knochen gebrochen haben. Dies war weniger auf Reitereinwirkung als auf Ueberzuechtung (staerker, wilder …) zurueckzufuehren.

As well as dressage, jumping, military, cutting, reining, racing etc. are sometimes torture, so is rodeo. I have seen horses die during a rodeo because they bucked so hard that they broke their own bones. This was not so much due to the rider but to breeding (stronger, wilder …).

Meine Meinung: Ich bin eher gegen Bronc Riding, auch wenn es ein Nervenkitzel ist. Sporen und Flankengurt verletzten die Pferde kaum, aber sie verursachen Angst – bei jungen Pferden mehr als bei Routinees. Als Parelli-Student sehe ich aber auch, dass Pferde in allen oben genannten Sportarten oft seelisch und koerperlich gefoltert werden, um Hoechstleistungen zu erbringen – auch wenn das mehr im Verborgenen geschieht. Wer ohne Suende ist, der werfe den ersten Stein!

My opinion: I am more against than for bronc riding even though it is very exciting. The spurs and the flank cinch don’t usually injure horses but they for sure cause fear – more in young horses than oldtimers. But as a Parelli student I also see that horses in the above mentioned sports are often tortured mentally as well as physically to achieve performance – even though it is not always that visible. Let him who is without sin cast the first stone

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!