Rita und Indy bei der Arbeit / Rita and Indy at work |
On Tuesday at dawn we gathered our cows and calves. The day before, Nick, Anja, Rita and I had already moved them closer to the ranch so that they did not have to walk that far on Tuesday. We sold our calves and before they are loaded onto a truck, they are weighed. Obviously, we want them to fill up with feed and milk or water and not have time to shit and pee since every pound is worth money. It was cold but luckily did not snow so the cattle were pretty relaxed. Had they had to look for shelter from the weather all night, they would have eaten less.
Sobald sie im Korral waren, mussten die Kaelber von den Kuehen getrennt werden. Dann wurden sie nach Geschlecht sortiert, gewogen, vom Brand Inspector geprueft und verladen. Am Nachmittag kam die Tieraerztin und hat jede Kuh mit Ultraschall auf Schwangerschaft getestet. Die schwangeren Kuehe werden am Samstag mit dem Truck nach Montana gebracht, wo sie den Winter bei Brandy und Brandon auf der Ranch verbringen werden. Dort schneit es weniger, und die Kuehe kommen besser ans Grass. Ausserdem gibt es dort keine Pinien. Das Fressen von Piniennadeln kann zur Abtreibung der Kaelber fuehren.
As soon as they were in the corral, the calves got separated from the cows. Then they were sexed and sorted accordingly, weighed, checked by the brand inspector and loaded. In the afternoon the vet came and ultrasounded every cow for pregnancy. On Saturday, the pregnant cows will be trucked to Montana where they'll spend the winter on Brandy's and Brandon's ranch. It snows less there and the cows can graze better. Also, they don't have pine trees. Eating pine needles can cause abortions in cows.
Die nicht schwangeren und alten Kuehe haben wir heute in unseren Trailern zur Auktion nach Belle Fourche gefahren. Kein Rancher kann es sich leisten, Kuehe zum Spass zu halten. Sie muessen jedes Jahr ein Kalb gebaehren. Naja, bei unseren Longhornkuehen sind wir nicht so kritisch, da wir sie auch fuers sommerliche Team Penning brauchen.
Today, we trailered the open and old cows to the auction in Belle Fourche. No rancher can afford to keep cows for fun. They have to have a calf every year. Well, we are more lenient with our Longhorns since we also use them for our summer team pennings.
Und dann haben wir natuerlich noch - wie bereits auf unserer Facebookseite berichtet - zwei neue Pferde gekauft: einen sehr gut trainierten Ranchwallach namens Cloud fuer Nick und eine ebenfalls sehr willige Appaloosa-Stute namens Cassidy fuer unsere Reitgaeste.
And the we bought two new horses - as already mentioned on our Facebook page: a well trained ranch gelding named Cloud for Nick and an also very willing Appaloosa mare named Cassidy for our riding guests.
Und nicht zuletzt: Nicks Mutter JoAnn wurde 80. Wir haben eine kleine Ueberraschungsparty mit Gaesten fuer sie organisiert und gekocht.
Last but not least: Nick's mother JoAnn became 80. We organised a little surprise party with guests and cooked as well.
Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com
www.facebook.com/thenewhavenranch.com
Nick auf unserem neuen Wallach Cloud / Nick on our new gelding Cloud |
Anja auf unserer neuen Stute Cassidy / Anja on our new mare Cassidy |
Gauge im Hundehimmel (mit Antilopenbein) / Gauge in dog heaven (with antelope leg) |
Rinder sammeln im Morgengrauen / Gathering cattle at dawn |
Nick und Philip sortieren Rinder / Nick and Philip are sorting cattle |
Die Kaelber werden gewogen ... / The calves are weighed ... |
... und auf den Truck geladen / ... and loaded onto the truck |
Die Tieraerztin prueft auf Schwangerschaft / The vet is preg checking |
Hirsche am Abend / Deer in the evening |