Showing posts with label motorcycle rally. Show all posts
Showing posts with label motorcycle rally. Show all posts

Tuesday, February 3, 2015

August 2014: Spass, Schweiss und Aussichten / August 2014: Fun, sweat and views

Yeehaw!
Auf der Ranch merken wir von der beruehmten Sturgis Motorrad-Ralley nichts, aber an einem Tag haben wir uns mit unseren Gaesten unter die Massen begeben, was dann auch sehr unterhaltsam war, siehe Foto unten.

On the ranch we don't notice the famous Sturgis motorcycle rally but for one day we and our guests joined the masses which turned out to be quite entertaining as the photo below shows.

Mit tatkraeftiger Hilfe von Anne-Marie aus England und den schwedischen Schwestern Linda und Sandra hat Nick begonnen, Leftie „einzufahren“ (Foto s.u.). Im Fruehjahr hatten wir bereits Geschirr und einen Wagen von den Amish gekauft. So einfach, wie es ausschaut, ist es dann doch nicht, aber Leftie macht (fast) alles mit ... und traegt sogar vier kichernde Frauen mit Fassung (Foto s.u.).

With hands-on help from Brit Anne-Marie and Swedish sisters Linda and Sandra Nick started to "drive" Leftie (photo below). In spring we had already bought the harness and cart from the Amish. It's not exactly as easy as it looks but Leftie was game for (almost) anything ... and even carried four giggling women without freaking out (photo below).

Die Fotos sind ein Querschnitt durch unsere August-Arbeit in den Bergen und in der Prairie. Und ein paar Brandings gab es auch noch. Sandy aus New Hampshire forderte Nick zu einem barrel Race heraus: sie auf dem Pferd, Nick auf dem Motorrad. Nick gewann knapp, aber nur weil er geschummelt hatte. Wer das Video sehen will, findet es auf Lance Biddles Facebook-Seite vom 9. August 2014. 

The pics are a cross section of our August work in the hills and in the prairie. And we had another few brandings. Sandy from New Hampshire challenged Nick to barrel race with her: she on a horse and he on his dirt bike. Nick won but barely and only because he cheated. If you want to watch the video, you can find it on Lance Biddle's Facebook page from August 9.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
Kein Hang ist zu steil ... / No hillside is too steep ...
Schwedische Fahrschule mit Leftie, Sandra, Linda und Nick /
Swedish driving school with Leftie, Sandra, Linda and Nick
Branding an den/at the Missouri Buttes
Liebe auf den ersten Blick: Maike und Pink /
Love at first sight: Maike and Pink
Interesannte Aussichten auf der Ralley / Interesting views at the ralley
Verrueckte Osterreicherinnen: Inge auf Bailey und Lisa auf Gypsy /
Crazy Austrians: Inge on Bailey and Lisa on Gypsy 
Es wird scharf geschossen: Chris und "seine" Maedchen /
Shooting sharp: Chris and "his" girls
Ohne Sattel: Anne-Marie und Cloud /
Bareback: Anne-Marie and Cloud
Poncho macht Pause / Poncho takes a break
Homestead
Katja und "ihre" Schokolade /
Katja and "her" chocolate
Fuenf waeren auch noch draufgegangen:
Sofie, Hund Sip und Lamm Clooney sind begeistert /
Five would have fit, too: Sofie, dog Sip and lamb Clooney are excited
Suche nach Schafen / Looking for sheep
Mittagspause / Lunch break
Maria und/and Buster
Die Tschoners aus Oesterreich / The Tschoners from Austria
Die wilde Gang / The wild bunch (Janine, Sip, Katja, Leanne, Caroline)
Clooney braucht ein Taxi (Silvia und Buster) /
Clooney needs a taxi (Silvia and Buster)
Lance und Stefanie obenauf / Lance and Stefanie on top
Praerie / Prairie
Wo sind sie denn? / Where are they?
Nicht weit gekommen : Katja und Playboy / Did not get far: Katja and Playboy
Auf dem Weg: Leanne und Tramp / Checking it out: Leanne and Tramp
Untergetaucht: Janine und Poco / Diving: Janine and Poco
Gewinnerin des Barrel Race: Sandy /
Winner of the barrel race: Sandy
Roping: Nick und/and Poncho
Sip, Twister und ich geniessen die Aussicht /
Sip, Twister and I are enjoying the view

Monday, August 12, 2013

Nachtritt / Night ride

Tausende von Motorraedern in Hulett / Thousands of motor cycles in Hulett
Annika, Sonja und Leonie sind am Samstag abgereist. Freitag waren sie noch mit Lance und Melissa auf einem Nachtritt. Es war so dunkel, dass man die Hand vor Augen nicht sehen konnte. Eine Achterbahnfahrt zu Pferde, bei der einem praktisch die Augen verbunden waren. Alle hatten Herzklopfen ... und waren begeistert ;-)

Annika, Sonja and Leonie left on Saturday. Friday they went on a night ride with Lance and Melissa. It was so dark that you could not see your own hands in front of your eyes. It was a roller coaster ride on horses where your eyes were practically blinded. Everyone's heart was beating faster ... and they were thrilled ;-)

Am Samstag reisten an: Tine und Sabine (yeah!), Moa und Martin aus Schweden, Nicole und Maria aus Bayern und Karyl und Vergil aus den USA. Auf eine schoene Reitwoche!

On Saturday arrived: Tine and Sabine (yeah!), Moa and Martin from Sweden, Nicole and Maria from Bavaria as well as Karyl and Vergil from the US. Let's have a great riding week!

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com
*Seufz* (Annika und Sunny) / *Sigh* (Annika and Sunny)
Lance auf/on Apache und/and Leonie auf/on Playboy
Jetzt laechelt Sonja nicht mehr (mit Chocolate) /
Now Sonja does not smile anymore (with Chocolate)
Karina und Bailey auf Eseljagd :-)
Karina and Bailey on a donkey hunt :-)
Hartes Cowboyleben: Lance mit Apache und Melissa mit Newt /
Tough cowboy life: Lance with Apache and Melissa with Newt

Sunday, August 4, 2013

Von Pferden und Motorraedern / About horses and motorcycles

Ein schoener Morgen in der Praerie: Lisa und Apache /
A nice morning in the prairie: Lisa and Apache
Waehrend die Fairhurst-Familie auf dem Weg zum Yellowstone Park ist (Viel Spass!), sind Sonja (die aus Norddeutschland, nicht aus Bayern ;-) Ann-Catrin (ebenfalls Deutschland) und Annika (Schweden) angekommen. Anja, geniesse die deutschen Broetchen fuer uns !!!

While the Fairhurst family is visiting Yellowstone Park (Have fun!), Sonja (from Northern Germany, not Bavaria ;-) Ann-Catrin (also from Germany) and Annika (from Sweden) have arrived. Anja, enjoy the German bread rolls for us !!!

Weiter die Stellung halten: Melissa, Leonie, Karina und Sonja (die aus Bayern ;-)

Still here: Melissa, Leonie, Karina and Sonja (the Bavarian one ;-)

Und die Sturgis-Ralley hat begonnen, die groesste Harley Davidson Motorrad-Ralley der Welt. Mehr davon im naechsten Blog!

And the Sturgis rally has begun, the biggest Harley Davidson motorcycle rally in the world. More about it in the next blog!

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com
Melissa, Honey und der alte John Deere /
Melissa, Honey and the old John Deere
Rita und der rasende Jet / Rita and speeding Jet
Sonnenaufgang / Sunrise
Christina und/and Juno
Nick und/and Ginger 
Nick auf/on Poncho und/and Tona auf/on Smokey
Nigel und/and Rena
Bergauf / Uphill
Leonie und/and Tucker
Bergab / Downhill
Karina und/and Playboy
Anja und/and Sonja mit/with Lady und/and Chocolate
Und wer badet mal wieder? Lance und Dun It /
And who is bathing again? Lance and Dun It

Tuesday, August 21, 2012

Schoene Aussichten / Beautiful views

Hap auf Vegas und Lisa auf Whiskey haben es eilig. /
Hap on Vegas and Lisa on Whiskey are in a hurry.
Heute waren wir bei einem Branding, morgen muessen wir Rinder treiben, am Donnerstag geht es zum Rodeo, Freitag reiten wir nach Hulett, und am Sonntag findet eine Pferdeauktion statt. Langeweile kommt nicht auf. Anbei ein paar neue Bilder (vielen Dank an die Fotografen).

Today we were at a branding, tomorrow we need to move cattle, on Thursday we'll go to a rodeo, Friday we'll ride to Hulett and on Sunday there will be a horse sale. No time to be bored. Attached a few new pics (thanks to the photographers).

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com

"Open range"
Immer obenauf: Sanny mit Newt / Always on top: Sanny with Newt
Das 2-Personen-Pferd: Leftie mit Carsten und Melanie /
The 2-people horse: Leftie with Carsten and Melanie
Ganz entspannt: Marie auf Pink / Relaxed: Marie on Pink
Astrid auf Jazz und Bianca auf Captain mit Juno (Harald fotografiert) /
Astrid on Jazz and Bianca on Captain with Juno (Harald takes photos)
Harald und Carsten haben zu tun / Harald and Carsten are busy
Gordana und/and Bailey
Schlechtes Benehmen! / Bad manners!
Aussichten / Views
Rally in Hulett.
Romina/Chuck, Lisa/Tramp, Kat/Leo, Sonja/Sunny und/and Cristin/Tucker
am Music Place/at the Music Place.
Es kann los gehen! / Ready to go!
Nick macht Pedikuere bei Tramp / Tramp gets a pedicure from Nick
Bianca und ihr Lamm (Hannah) / Bianca and her lamb (Hannah)
Mittagspause/lunch break: Romina und/and Chuck
Buddy hat die schoensten Ohren. / Buddy has the most beautiful ears.
Auf dem Weg nach Hause / On the way home
Keiner ist sicher vor Tango und Cash / No one is safe with Tango and Cash around
Doerte mit/with Bruno