Showing posts with label elk. Show all posts
Showing posts with label elk. Show all posts

Thursday, April 23, 2015

Februar in Neuseeland / February in New Zealand

Die Ranch/ the ranch: Lee's Valley Station

Im Februar waren wir fuer drei Wochen in Neuseeland, wo zu dieser Zeit Sommer war. In Auckland auf der Nordinsel angekommen haben wir zuerst Kathrin besucht, eine deutsche Freundin, die auch schon mal bei uns in Wyoming gewesen und nun "down under" zu Hause ist. Zusammen mit Brandy und den Kindern - Emmett und Garrett - sind wir dann an Vulkanen, Milchviehbetrieben und tropischen Straenden vorbei Richtung Sueden gefahren und mit der Faehre auf die Suedinsel uebergesetzt.

In February we spent three weeks in New Zealand where it was summer at this time. Once we had arrived in Auckland on the North Island, we visited Kathrin, a German friend, who had spent some time with us in Wyoming and now lives "down under". Together with Brandy and the kids - Emmett and Garrett - we then traveled South passing volcanos, dairy farms and tropical beaches. We took the ferry over to the South Island.

Auf dem Weg zur Ranch, auf der Brandys Mann Brandon arbeitet und die Familie lebt, haben wir das Meer, die exotischen Tiere und Pflanzen und ueberhaupt die wunderschoene Natuer Neuseelands genossen. Nur das Fahren auf der linken Strassenseite und der Dialekt der Kiwis waren gewoehnungsbeduerftig ;-)

On the way to the ranch where Brandy's husband Brandon works and the family lives we enjoyed the sea, the exotic animals and plants and New Zealands' beautiful scenery. Only driving on the left side of the road and the Kiwi dialect took some getting used to ;-)

Die Ranch - hier Station genannt - ist nur ueber eine sehr schmale, sich scharf windende unbefestigte Strasse zu erreichen, auf deren einen Seite man bequem in den Abgrund schauen - und auch fallen - konnte. So kann man sich die Nachbarn auch vom Leibe halten ;-)

The ranch - which they call station here - can only be reached on a very narrow winding dirt road from which one could look - and possibly fall - right into steep canyons. One way of keeping the neighbors away ;-) 

Und dass Brandy die Kinder selbst unterrichten muss, versteht sich von selbst. Die taegliche Fahrt zur Schule kaeme einer Weltreise gleich. Genau so wie in vielen Teilen Wyomings.

No need to mention that Brandy has to home-school the kids. The daily trip to school would be extremely time-consuming. Just like in many parts of Wyoming.

Die ueppigen Weiden im Tal sind von unwegsamen Bergen umgeben. Waehrend in der Ebene Rinder grasen, leben die grossen Schafherden in den Huegeln. Und ein Fluss zieht sich durch die Mitte der Station - Lebensquelle, aber auch Badestelle. Hier wird mittlerweile weniger mit Pferden als mit Hunden gearbeitet, und Pickups sind ebenso beliebt wie im Wilden Westen Amerikas.

The abundant pastures in the valley are surrounded by rough mountains. While the cattle graze the flats, the big herds of sheep roam the hills. And a river runs through the middle of the station - life source as well as swimming hole. They use horse here less than dogs and pickups are as popular as in the Wild West of America.

Es war faszinierend fuer uns zu erleben, wie anders man hier lebt und arbeitet - insbesondere in der Landwirtschaft. Und ein Rugbyspiel haben wir uns auch angeschaut ... auch wenn wir die Regeln nicht ganz verstanden haben.

It was fascinating to experience how differently people live and work here - especially in agriculture. And we also watched a rugby game ... even though we did not really understand the rules.

Ich wuenschte, wir koennten Neuseeland oefter besuchen, aber der lange Flug und die Kosten sind nicht ohne. Und mal abgesehen davon, dass ich das Meer schon mal vermisse in Wyoming und die Winter in Neuseeland viel milder sind, bin ich doch mehr im Wilden Westen zu Hause als auf der anderen Seite der Erdkugel ;-)

I wish we could make it to New Zealand more often but the long flight and the costs are detrimental. And even though I miss the sea once in a while here in Wyoming and even though the New Zealand winters are so much nicer, my heart feels home in the Wild West and not on the other side of the globe ;-)

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com
www.facebook.com/thenewhavenranch

Das Meer ist immer nah: Nick und Doerte / The sea is always near: Nick and Doerte
*Seufz* / *Sigh*
Die Dalton-Gang / The Dalton Gang
Morgennebel ueber dem Tal / Morning mist above the valley
Brandy und ihre Pferde / Brandy and her horses
Nick, Emmett und/and Meg
Garrett in Eile / Garrett in a hurry
Und noch ein Fluss / And another river
Junge Michviehbullen / Young dairy bulls
Ueber 15.000 Schafe leben auf der Ranch /
More than 15,000 sheep live on the ranch.
Und Damwild / And Elk
Nick und Emmett baden mal wieder. / Nick and Emmett are swimming again.
Brandy's Milchkuh mit Bulle und Kalb /
Brandy's milk cow with bull and calf
Garrett an einem Gletschersee / Garrett at a glacial lake
Familienhund Meg / Family dog Meg
Emmett mit einem der frechen Keas / Emmett with one of the curious Keas
Und nochmal *seufz* / And *sigh* again
Die Fahrzeuge sind genauso dreckig wie in Wyoming. /
The vehicles are as dirty as in Wyoming.
Ueberall einsame Straende / Empty beaches everywhere

Saturday, February 26, 2011

Lebe Deinen Traum! / Live your dream!

Manchmal vergesse ich angesichts der nicht enden wollenden Buchhaltungsarbeit, ewig kalter Fuesse und horrender Medikamentenkosten im reichsten Land der Welt (um nur einige Beispiele zu nennen), dass ich meinen Traum lebe. Aber heute morgen haben mich unsere Pferde wieder daran erinnert. Es war kalt und sonnig, und als ich den Berg zur Lodge hoch ging, galoppierten die Pferde furzend und bockend durch den Schnee an mir vorueber. Sogar Senior Grover vergass fuer ein paar Sekunden seine Ehrwuerdigkeit und zeigte, dass auch er noch ganz vorne mitmischen kann.

Sometimes - looking at our never ending accounting work, permanently cold feet and horrendous costs for medications in the richest country of the world (just to name of few examples) - I forget that I am living my dream. But this morning our horses reminded me of it again. It was cold and sunny when I walked up the hill to the lodge. The horses came by racing through the snow, farting and bucking. Even senior Grover forgot about his venerability for a few seconds and showed them all how wild he can still be. 

Gestern habe ich mir einen Tag in der Stadt gegoennt. Als ich nach Hulett fuhr, kreuzte ploetzlich ein Elk die Strasse. Ich hatte meine Kamera nicht dabei, deshalb anbei ein Agentur-Foto. Habe zwar schon viele Elk im Yellowstone-Park fotografiert, aber fragt mich nicht, wo ich die Bilder abgespeichert habe. In den Black Hills gibt es viele Elk, aber in den Randgebieten, wo die Waelder lichter werden und in die Praerie uebergehen, sind sie seltener. Doch langsam, aber sicher sehen wir sie oefter. Man kann viel Geld mit ihnen machen, wenn man sie jagt, aber sie sind auch zerstoererischer als die kleineren Weisswedel- und Maultierhirsche, insbesondere was Zaeune angeht.

Yesterday I enjoyed a day in town. On my way to Hulett an elk suddenly crossed the road. I did not have my camera with me which is why you see an agency photo. I have "shot" elk in Yellowstone before but don't ask me where the pics are. There are many elk in the Black Hills but not so many on the edge where the woods open up and run into prairie land. We get to see them more often, though. One can make lots of money off them by hunting them but they also damage fences etc. more than the smaller whitetail and mule deer do.

Elk sind uebrigens keine Elche, wie viele Online-Woerterbuecher faelschlicherweise vorschlagen. Sie sind eher mit Rotwild zu vergleichen. Imposante Tiere, die im Herbst laut roehren. Elche heissen auf englisch "moose". Die gibt es zum Beispiel in den nur drei Stunden entfernten Bighorn-Mountains. Ob sie auch in die Black Hills zurueckkommen?

In German elk means moose. In the above paragraph I just explained that elk are not moose but more like red stag. Imposing animals which bugle in fall. Moose live in the close-by Bighorn Mountains. Will they return to the Black Hills as well?

Gestern startete "Road to the horse", ein dreitaegiges Event, bei dem die drei Grossen des Natural Horsemanship - Pat Parelli, Clinton Anderson und Chris Cox - zeigen, wie man in kuerzester Zeit ein wildes Pferd zaehmen und reiten kann. Ich hoffe, dass keiner von ihnen dabei seine Prinzipien vergisst ... es geht ums Pferd, nicht ums Gewinnen. "Es braucht so viel Zeit, wie es braucht, damit es spaeter weniger Zeit braucht."

Yesterday the "Road to the Horse" started, a three-day event during which the world's three great natural horsemen - Pat Parelli, Clinton Anderson and Chris Cox - show hot to tame and ride a wild horse in a very short time. I hope that none of them will forget about their principles ... it's about the horse not about winning. "It takes the times it takes so it takes less time later."

Am Donnerstag wurde ich anlaesslich des deutschen Kinostarts von "True Grit" von Radio NDR 2 ueber das Leben im Wilden Westen interviewt. Oh je, die ehemalige PR-Expertin bekam kaum einen vollstaendigen Satz heraus ... trotzdem vielen Dank fuer all die netten Emails!

On Thursday I was interviewed by the German radio station NDR 2 about life in the Wild West ... the movie "True Grit" had just started in Germany. Oh dear, the ex-PR specialist could barely get out a full sentence ... thanks nevertheless for all your nice emails!

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure / Yours, Doerte
http://www.thenewhavenranch.com/