Tuesday, April 26, 2011

Westwaerts / Going west

Bighorn Mountains
Gestern machte ich mich auf den Weg nach Bozeman, Montana, um meine Freundin Susan zu besuchen. Susan und ich kennen uns seit ueber 20 Jahren. Wir haben zusammen an der Brown University in Providence, Rhode Island (amerikanische Ostkueste) studiert. Waehrend ich zurueck nach Deutschland ging, mein Studium beendete und als Journalistin und PR-Beraterin arbeitete, machte Susan ihren Doktor in Archaeologie an der Harvard University in Boston und leitete zahlreiche Ausgrabungen in Israel. Vor gut zehn Jahren wurde Susan Professorin fuer Vergleichende Religionswissenschaften an der Universitaet in Bozeman.

Yesterday I left for Bozeman, Montana, to visit my friend Susan. Susan and I met over 20 years ago when we both studied at Brown University in Providence, Rhode Island (American east coast). While I went back to Germany, finished my studies and worked as a journalist and in Public Relations, Susan got her PhD in archealogy at Harvard University in Boston and led various excavations in Israel. More than ten years ago she became a professor for Comparative Religious Studies at the university in Bozeman. 

Anfangs besuchten wir uns regelmaessig, aber seit unserem letzten Treffen sind Jahre vergangen. Ich nahm den Van und machte mich auf die siebenstuendige Fahrt gen Nordwesten. Durch die Salbeibuschpraerie vorbei an der Minenstadt Gillette (Kohle, Oel und Methangas), der Westernstadt Sheridan, den Bighorn Mountains (Foto oben) und dem Schlachtfeld am Little Bighorn, wo Sitting Bull General Custer schlug. Rinder, Pferde, Antilopen, aber kaum Fahrzeuge ...

In the beginning we visited each other frequently but now years have gone by since the last time we met. I took the van and started on the seven-hour trip northwest. Through the sagebrush prairie passing the mining town Gillette (coal, oil, methane gas), the Western city Sheridan, the Bighorn Mountains (photo above) and the battlefield of the Little Bighorn where Sitting Bull beat General Custer. Cattle, horses, antilope but very few vehicles ...

Kurz vor Billings passierte es. Ich ueberholte einen Laster mit ca. 130 Stundenkilometern, als einer der Hinterreifen explodierte. Wenn es einer der Vorderreifen gewesen waere (Vorderradantrieb), wuerde ich eventuell nicht mehr diesen Blog schreiben. Also Glueck im Unglueck. Die Felge hatte ueberlebt, Werkzeug raus, Ersatzreifen von der Unterseite des Fahrzeugs herablassen, Schrauben lockern, Wagenheber ansetzen ... als ein Pick-up hielt und ein hilfsbereiter Mann den Rest erledigte. Als Frau (und auch als Mann) braucht man hier im Wilden Westen nur selten auf Hilfe zu warten. Das gehoert hier zum guten Ton.

Just 20 miles outside of Billings it happened. I was passing a truck at 75 miles an hour when one of the rear tires blew up. If it had been one of the front tires (front wheel drive), I may not sit here to write this blog. The rim survived. Getting my tools, retrieving the spare tire from the bottom of the van, losening the nuts, adjusting the jack ... when a pick-up stopped and a helpful man finished the job for me. As a woman (and also as a man) you don't have to wait long for help in the Wild West. That's a way of life here.

Im Schneckentempo nach Billings, wo ich mehrere Reifenhaendler abklapperte, bis ich einen fand, der den richtigen Reifen hatte (zum exorbitanten Preis von 120 Dollar). Zumindest muss man in Montana keine Mehrwertsteuer zahlen. Danach ging es weiter am Yellowstone River entlang (und an reisenden Haeusern vorbei, s. Foto unten) durch die Rocky Mountains (Beartooth Mountains, Crazy Mountains, Absoroka Range etc.) ueber den Bozeman Pass nach Bozeman.

Slowly on towards Billings where I had to check in with several tire stores to find the right tire (for the price of $120 !). At least there is no sales tax in Montana. Then along the Yellowstone River (passing travelling houses, photo below) through the Rocky Mountains (Beartooth Mountains, Crazy Mountains, Absoroka Range etc.) across the Bozeman Pass to Bozeman.

Ich hatte die Fahrtzeit genutzt, um unzaehlige Parelli Natural Horsemanship-CDs zu hoeren. Alles in allem eine interessante Fahrt ... die Vorderreifen sehen nicht allzu gut aus ... hoffentlich halten sie, bis ich wieder in New Haven bin. Uebrigens: In Bozeman schneit es.

I used the time to listen to uncounted Parelli Natural Horsemanship CDs. All in all an interesting trip ... the front tires don't look too good ... hopefully they last till I am back in New Haven. By the way: It snows in Bozeman.

P.S. Ostern gab es Lammkeule (aus eigener Produktion), Kartoffelgratin, Spargel, suesses Brot und Fruchtpizza. Unten ein Foto von Emmett beim Ostereiersuchen.

P.S. We had leg of lamb (from our own sheep), potato gratin, asparagus, sweet rolls and fruit pizza for Easter. Below a photo of Emmett searching eggs.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
http://www.thenewhavenranch.com/
Haus auf Raedern / House on wheels
Emmetts Suche / Emmett's search