Monday, September 30, 2013

Herbst - ist es wirklich schon so spaet? / Fall - is it really that late?

Viehtrieb im Herbst / Cattle drive in fall
Am Donnerstag - einen Tag vor dem ersten Schnee dieses Herbstes - haben wir alle Rinder zur Ranch getrieben. Die Kaelber wurden von den Kuehen getrennt und gegen ansteckende Krankheiten geimpft. Sie werden in etwa einem Monat verkauft und den Winter ueber gemaestet. Der Kaeufer verlangt die Impfungen, man spricht von "pre-conditioning". Im naechsten Sommer kommen die Kaelber dann als Jaehrlinge wieder auf Weide - allerdings nicht bei uns. Wir behalten unsere Kuehe, die von den Bullen gedeckt wurden und im Fruehling wieder Kaelber bekommen.

On Thursday - one day before the first snow of this fall - we moved all cattle to the ranch. The calves were separated from the cows and vaccinated against contagious deseases. In about one month they will be sold and fattened in feedlots over the winter. The buyer requires the vaccinations, it's called "preconditioning". Next summer the calves will be out on pasture again, then as yearlings. But not on our place. We keep our cows which have been bred by the bulls and will have calves again next spring.

Mittlerweile ist es wieder mild, aber der Herbst hat endgueltig Einzug gehalten. Samstag sind Karina aus der Schweiz und Jenny aus England angereist. Waehrend die diesjaehrige Saison langsam dem Ende zugeht, sind wir schon fleissig am Buchen fuer naechstes Jahr. Falls Ihr (wieder)kommen wollt, wartet nicht zu lange ... insbesondere Juni wird schnell voll. Die Preise werden sich uebrigens - bis auf den Flughafentransfer - nicht aendern.

In the meantime it has been become mild again but fall is here to stay. Saturday Karina from Switzerland and Jenny from England arrived. And while this season is slowly closing, we are already busy booking for next year. If you want to come (again), don't wait too long ... especially June will be full soon. The rates will stay the same with the exception of the airport transfer.  

P.S. Angelica kommt uebrigens nicht aus Norwegen, sondern aus Schweden ;-)

P.S. Angelica is not from Norway, be the way, but from Sweden ;-)

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com
www.facebook.com/thenewhavenranch
Bettina und/and Playboy
Karoline und/and Juno
Will auch reiten, darf aber nicht: Mister B /
Wants to ride as well but isn't allowed to: Mister B
Peter auf/on Snickers und/and Thale auf/on Tucker
Lance auf/on Twister und/and Angelica auf/on Jack ...
und natuerlich Sip/and Sip, of course
Jens und/and Tinkerbelle
Lance und/and Axel auf/on Captain
Der Hueter des Tores: Tom / The keeper of the gate: Tom
Ellen und/and Sunny
Ganz langsam beginnt der Indian Summer / Indian summer is about to come
Sonja und/and Honey
Ann-Catrin und/and Kadoka
Schnee am Freitag / Snow on Friday