Glueck gehabt: Hatte gerade die Kamera in der Hand, als der Adler ueber den See flog. Lucky: I just had the camera in my hand when the eagle flew across the lake. |
In October - which started out rather cool and ended with very mild days - we sat in the saddle almost daily. Gathering cattle and sheep and shipping them. After a family visit to Germany I was glad to get in a few more weeks of riding Twister. After I almost gave up on him in spring, the two of us are getting along much better now ... curious how it'll work out in 2015.
Und unsere Pferdeherde bekam noch einmal Zuwachs: eine braune Stute namens Sweet Annie, schnell und fleissig, und einen schwarz-weissen Scheckwallach namens Homer, etwas ruhiger und mit sehr weichen Gaengen.
We added two horses to our herd: a bay mare named Sweet Annie, fast and a hard worker, and a black and white Paint gelding named Homer, a bit calmer and with very smooth gaits.
Waehrend unser Wrangler Lance 2015 wiederkommt, mussten wir uns leider von Rita und Anja verabschieden. Wir werden Euch vermissen, Maedels!
While our wrangler, Lance, will be back in 2015, we had to say good bye to Rita and Anja. We will miss you, gals!
Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com
www.facebook.com/thenewhavenranch
Anja und Silke reiten unsere Neuen: Sweet Annie und Homer / Anja and Silke are riding our new ones: Sweet Annie and Homer |
Nachbar Will / Neighbor Will |
Viehtrieb in New Haven / Cattle drive in New Haven |
Heike auf/on Mac |
Christina auf/on Pal |
Oh, Cash!!! |
Auf der Suche nach Rindern in der Praerie / Looking for cattle out in the prairie |
Helfen dem Nachbarn beim Rindertreiben / Helping the neighbor move cattle |
Schoener Ritt auf Twister / Fun ride on Twister |
Das muss Liebe sein: Ginger und Twister gehen in den Sonneruntergang. / This must be love: Ginger and Twister are walking into the sunset. |