Friday, June 1, 2012

Team Penning

Matt und/and Bailey in Aktion/in action
Wenn wir nicht die eigenen Rinder treiben, dann die von Nachbarn ... trotzdem haben wir einen Nachmittag gefunden, an dem wir - nach einer Schiessstunde mit Pistole und Gewehr - Team Penning gemacht haben. Anbei Angies Action-Fotos.

When we don't move our own cattle, we help neighbors move theirs ... nevertheless we found one afternoon on which we - after some shooting lessons with pistol and rifle - did some team penning. Attached Angie's action shots.

Nach all den diversen Kueken (ja, Humphry geht es gut), Bueffelkind (leider momentan fluechtig) und Katzenbabies (immer noch Uneinigkeit ueber die Namen) werden jetzt die ersten Laemmer geboren. Fotos folgen. Morgen gehts aber erstmal zum Mount Rushmore.

After various chicks (yes, Humphry is well), a buffalo baby (unfortunately gone right now) and kittens (we still haven't agreed on names) the first lambs are born these days. Photos soon. Tomorrow we'll go and visit Mount Rushmore.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com
Wenn es um Rinder geht, kennt Ginger (mit Claudia) keinen Spass. /
When she is dealing with cattle, Ginger (with Claudia) is all business..
Anke und Rena haben denselben Gesichtsausdruck. /
Anke and Rena have the same facial expression.
Blondinen bevorzugt (Pal mit Kim) / Blondes preferred (Pal with Kim)
Was gibt es da zu lachen, Denise (mit Indy)?
What is there to laugh about, Denise (with Indy)?
Tanzen: Beefalo Bernadette, Angie und Tucker /
Dancing: Beefalo Bernadette, Angie and Tucker
Fritz und Jazz haben es eilig / Fritz and Jazz are in a hurry
Auch Englischreiter koennen teampennen: Karo auf Chica (mit Antje auf Newt) /
Even English riders can team pen: Karo on Chica (with Antje on Newt)
Und nochmal Antje mit Newt / And again Antje with Newt
Und was ist das? Ein Schluchtenscheisser (= Oesterreicher) /
And what is this? --- (non-translatable = an Austrian)