Sunday, February 2, 2014

Immer noch Winter / Still winter

Heike, Will, Nick
Kommt mir das nur so vor, oder vergeht die Zeit immer schneller je aelter man wird? Wir haben einem Nachbarn bei der Rinderarbeit geholfen (es war ausnahmsweise mal nicht so kalt), haben Freunde - Lynette und Rick - auf einer Ranch westlich von uns besucht, die auch Parelli Horsemanship praktizieren, waren mit Heike auf der Black Hills Viehschau in Rapid City (www.blackhillsstockshow.com), wo wir auch die hochschwangere Romina und ihren Mann Nick trafen, haben die Pferde von der Winterweide zurueck zur Ranch gebracht, um sie ab jetzt mit Heu zu fuettern, haben fleissig an der Teacher Cabin gearbeitet, um sie rechtzeitig zur Reitsaison fuer Gaeste fertig zu stellen, und, und, und.

Does that just happen to me or is time flying by faster when one gets older? We helped a neighbor move cattle (it wasn't that cold for a change), visited friends - Lynette and Rick - on a ranch further west from us who also practice Parelli Natural Horsemanship, went to the Black Hills Stock Show in Rapid City with Heike (www.blackhillsstockshow.com) where we also met a very pregnant Romina and her husband Nick, moved the horses from the winter pasture back to the ranch to start feeding them with hay, worked lots of hours on the Teacher Cabin to get it ready for our riding guests and and and.

Ich war heute uebrigens draussen und habe ein Foto von jedem unserer 38 Pferde - plus Esel - geschossen. Zu sehen auf unserer Facebook-Seite www.facebook.com/thenewhavenranch! Unsere Webseite ist leider nicht ganz aktuell. Und einige Pferde sind mit ihrem Plueschfell und teilweise anderen Farben im Winter gar nicht wiederzuerkennen.

Today I went out to take a photo of everyone of our 38 horses - plus donkey. You can see them on our facebook page www.facebook.com/thenewhavenranch! Our website is - unfortunately - not totally up-to-date. Some of the horses are barely recognizable due to their teddy furs and different colors in winter.

Was die Buchungen fuer die naechste Saison angeht: Es gibt noch einige wenige Plaetze im Mai und in der zweiten Julihaelfte sowie ab Mitte September. Juni, die erste Julihaelfte und August sind fast bis ganz ausgebucht. Meldet Euch, falls Ihr dieses Jahr noch kommen wollt.

As for bookings for the coming season: There are a few spots left in May, the second half of July and after mid-September. June, the first half of July and August are almost or totally booked out. Let me know if you are still planning on coming this year.

Nick und ich werden diesen Winter tatsaechlich noch mal verreisen: eine Woche Deutschland und dann noch eine Woche Irland. Nicks Wurzeln sind zwar fast ausschliesslich deutsch, aber die paar Prozent irisches Blut scheinen staerker zu sein, wenn man seiner Haarfarbe und seinem Temperament nach urteilen darf ;-)

Nick and I will still travel this winter: one week Germany and one week Ireland. Nick's roots are mostly German but the few drops of Irish blood seem to be stronger if you can judge by his hair color and temperament ;-)

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild!
Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com
www.facebook.com/thenewhavenranch.com
Waehrend Heike, Will und Nick die Rinder zusammentrieben ... /
While Heike, Will and Nick gathered the cattle ....
... habe ich sie in diesem brandneuen Modell (60er Jahre) mit dem Heuballen angefuehrt. /
... I was leading them in this brand new model (from the 60ies) with a hay bale.
Der Viehtrieb fuehrte durch mehrere Koppeln. /
The cattle drive led through several pastures.
Es war superglatt ... ich war gar nicht boese drum, den Truck fahren zu muessen ;-)
Die Pferde schlitterten ganz schoen ...
It was super slippery ... I was not really disappointed to drive the truck ;-)
The horses were sliding up and down the hills ...