Monday, September 20, 2010

Dreilaendereck / Tri-State area

Am Freitag kehrte kurz der Winter ein, aber am Samstag klarte es dann langsam wieder auf, auch wenn es noch sehr kuehl war. "Oesis" Andrea (Foto, auf Pink) und Roman (auf Tucker) genossen einen fuenfstuendigen Ausritt mit Brandy und Anke, waehrend ich mit Nick, Vanessa und Yvonne in der Stadt war, um Chris zum Flughafen zu bringen und Linda und Sarah (aus der Schweiz) abzuholen.

On Friday winter showed its face but on Saturday it cleared up again while still being chilly. Austrians Andrea (photo, on Pink) and Roman (on Tucker) enjoyed a five-hour trail ride with Brandy and Anke while Nick, Vanessa, Yvonne and I were in town to drop Chris off at the airport and pick up Linda and Sarah (from Switzerland).

Zwei deutsche, zwei oesterreichische und zwei schweizerische Gaeste ... wie im Dreilaendereck. So wird uebrigens auch unsere Gegend an der Grenze von Wyoming, Montana und Sued-Dakota genannt.

Two German guests, two Austrians, and two Swiss ... like in the tri-state area in Europe. But our area here (Wyoming, Montana, South Dakota) is called the same.

Am Sonntag brachen wir bei Nebel auf, hatten dann aber bald die beste Sicht, s. die naechsten beiden Fotos (Yvonne auf Pep, Sarah auf Buster, Linda auf Jet sowie Andrea, Yvonne und Vanessa auf einem Felsen). Und ganz unten Vanessa auf ihrem geliebten Tramp, den man bequem ohne Sattel reiten kann.

On Sunday we took off in fog but soon had the best view, s. photos (Yvonne on Pep, Sarah on Buster, Linda on Jet as well as Andrea, Yvonne and Vanessa on a rock). And below Vanessa on her beloved Tramp who one can ride very comfortably without a saddle.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure / Yours Doerte
http://www.thenewhavenranch.com/