Showing posts with label Anabel. Show all posts
Showing posts with label Anabel. Show all posts

Wednesday, January 11, 2012

Winter?

Bueffel Daisy, Beefalo Bernadette, die drei Corrientes, Whitie und Anabel mit ihren beiden Kaelbern /
Buffalo Daisy, Beefalo Bernadette, the three Corrientes, Whitie and Anabel with their two calves
Jetzt ist es doch kalt geworden. Wir haben angefangen, die Rinder, die teilweise noch Kaelber saeugen und/oder traechtig sind, mit Heu zu fuettern. Am Fuss des Seedammes, wo sie die Erde fest treten sollen. Keine Sorge: Zum Fruehling hin werden wir wieder ein paar Hundert Rinder mehr auf der Ranch haben.

Is has gotten cold. We started to feed hay to the cattle who are partly still nursing calves and/or are pregnant. At the foot of the lake dam where they are supposed to compact the soil. Don't worry: In spring we will have a few hundred more heads of cattle on the ranch.

Nick ist mittlerweile wieder da. Wir haben immer noch viel Bueroarbeit zu erledigen, aber demnaechst wird auch wieder gebaut. Tav hat heute angerufen, er will ab Februar wieder da sein. Rechtzeitig zum Cowboy-Winter-Fotoworkshop.

Nick is back home. We still have plenty of office work to do but will soon start building again. Tav called today and said he'd be back by February. Just in time for the cowboy winter photo workshop.

Brandy und Brandon arbeiten diesen Winter wieder in Harlowton, Montana. Im Fruehjahr werden sie dann voraussichtlich wieder Rinder in der Praerie Sued-Dakotas managen.

Brandy and Brandon are working in Harlowton, Montana again this winter. In spring they will probably manage cattle in the South Dakota prairie again.

Gruesse/Greetings,
Doerte
http://www.thenewhavenranch.com/
Penny bei der Arbeit / Penny at work

Wednesday, May 11, 2011

Ja, Anabel gibt es noch / Yes, Anabel is still here

Silke mit Anabel, die wir 2009 mit der Flasche gross gezogen haben. /
Silke with Anabel who we raised with the bottle in 2009.
Morgen mehr ... / Tomorrow more ...

Saturday, January 16, 2010

Fruehstueck / Breakfast

Jeden Morgen haenge ich den aelteren Pferden und Anabel einen Futtersack mit Mais um. Anabel ist ein Waisenkalb, das wir im Fruehling von unserem Nachbarn gekauft haben. Buster, der weder aelter noch im entferntesten duenn ist, versteht die Welt nicht mehr. Da kaut das Kalb froehlich auf Mais herum, aber wo ist der verdammte Mais???

Every morning I put a feed bag with corn on the older horses and Anabel. Anabel is an orphan calf which we bought from a neighbor in spring. Buster who is neither old nor exactly thin does not understand the world anymore. The calf is chewing happily on corn but where is the damn corn???

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
http://thenewhavenranch.com