Showing posts with label stucco house. Show all posts
Showing posts with label stucco house. Show all posts

Thursday, November 4, 2010

Der Loewe / The Lion

Loewen jagt man in unserer Gegend mit Hunden, denn anders koennte man sie nicht in ihren Verstecken aufstoebern. Wir jagen keine Loewen, denn solange sie uns nichts tun, tun wir ihnen nichts. Unser Jagdguide Tom hat diesen Loewen allerdings mehrmals tagsueber auf einem Feld gesehen, wo er einen Hirsch frass. Er hat sich daraufhin eine Lizenz besorgt und den Loewen geschossen.

In our area you can't hunt lions without dogs because you won't find them otherwise. We don't hunt lions as long as they keep quiet. Our hunting guide Tom however had seen this lion in broad daylight several days in a row on a field eating a deer. Tom then got a license and shot the animal.

Einerseits tut es mir im Herzen weh, ein so schoenes, gewaltiges Tier tot zu sehen. Andererseits schien der Kater die Angst vor Menschen verloren zu haben, und das bedeutet Gefahr. Nicht unbedingt fuer Menschen, aber eventuell fuer Vieh und Pferde. Es gibt sicher noch mehr Loewen auf der Ranch, aber die anderen bekommen wir nie zu Gesicht. Und ja, ich werde auch weiterhin allein ausreiten oder mit dem Quad rausfahren ;-)

On the one hand it breaks my heart to see such a beautiful and magnificent animal dead. On the other hand this tom seemed to have lost his fear of humans and that could have been dangerous. Not necessarily for people but for livestock and horses. There are probably other lions on this ranch, we just never see them. And yes, I will still ride out alone or take the 4-wheeler ;-)

Unten seht Ihr die neue Terasse am Stucco Haus. Nick hat auch einen Weg zum Haus mit Feldsteinen gepflastert, aber der ist jetzt mit Sand bedeckt, der sich in die Ritzen zwischen den Steinen absetzen soll. Im Fruehling werden wir den Weg dann freifegen.

Below you can see the new deck at the stucco house. Nick also paved a path to the house with field stones but he covered it with sand so the sand can fill in the gaps between the stones. In spring we'll uncover the path again.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte

Wednesday, March 24, 2010

Maenner bei der Arbeit / Men at work

Das Stucco Haus wurde offiziell in New Haven Cabin umbenannt. Hier seht Ihr Gary und Nick bei der Arbeit, unten (Foto) ist schon alles eingepackt. Demnaechst gibt's auch mehr Bilder von innen. Hier sollen der Wrangler, Gary und unsere Kuechenhilfe wohnen. Das Haus hat drei Schlafzimmer (eines unten, zwei oben), zwei Baeder, einen Flur (von dem die Wendeltreppe nach oben fuehrt), eine Kueche, die ins Wohnzimmer mit Holzofen uebergeht und eine Terasse.

The stucco house was renamed New Haven Cabin. Here you can see Gary and Nick at work, on the pic below the house is already wrapped. Soon I will take photos of the interior. The wrangler, Gary and our kitchen help will live in this house. It has three bed rooms (one downstairs, two upstairs), two bath rooms, one porch (from which the spiral staircase goes up), a kitchen which leads into the living room with a wood stove and an outside deck.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure / Yours Doerte
Fuer Ranchurlaub in Amerika klickt: http://www.thenewhavenranch.com/
For ranch vacation in America click: www.thenewhavenranch.com

Wednesday, March 17, 2010

Der stolze Bauherr / The proud builder

... hatte wieder zu viel zu tun ... der letzte warme Tag vor dem naechsten Blizzard. Und dann ist uns auch noch Mike, unser neuer Wrangler, abhanden gekommen. Er musste aus familiaeren Gruenden nach Idaho zurueckkehren.

... had too much on my plate again ... and it's the last warm day before the next blizzard. Mike, our new wrangler, had to return to Idaho because of family matters.

Hier Bauherr Nick vor seiner selbstgebauten Wendeltreppe im Stucco Haus.

Here builder Nick next to his selfmade spiral staircase in the stucco house.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure / Yours Doerte
Fuer Ranchurlaub in Amerika klickt:
www.thenewhavenranch.com
For ranch vacation in America click:
www.thenewhavenranch.com

Thursday, February 25, 2010

Ein Nagel nach dem anderen / One nail after the other

Waehrend ich Tiere fuettere und vorm PC hocke, gibt es hier auch Leute, die wirklich arbeiten ;-) Nick (oben) und Brandy (unten) bauen fleissig am Stucco Haus, in dem im kommenden Sommer unser Wrangler und unsere Saisonkraefte wohnen sollen. Es gibt noch viel zu tun ...

While I feed critters and sit in front of the PC, some people do real work ;-) Nick (above) and Brandy (below) are building at the stucco house which will house the wrangler and our seasonal help this coming summer. There is still lots to do ...

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure / Yours Doerte
http://thenewhavenranch.com



Sunday, February 21, 2010

Der Treppenbauer / The stair case builder

Nick fiel um 6 Uhr morgens ein, dass er heute - am Sonntag - die Wendeltreppe im Stucco Haus bauen wolle. Gut, ich habe dann um 7 Uhr angefangen zu fuettern. Dabei habe ich diesen Sonnenaufgang fotografiert.

At 6 am Nick decided that he wanted to build the spiral stair case in the stucco house today - Sunday. Okay, I started feeding at 7 am and took this photo of sunrise.

Nick und ich sind zwar keine extremen Fruehaufsteher, aber auch keine Langschlaefer. Laenger als 8 Uhr im Bett zu bleiben geht gar nicht, da sind wir uns zum Glueck einig.

Nick and I are not extreme early birds but we don't like to sleep in late either. Staying in bed past 8 am does not work for us. Luckily we agree on that.

Heute mittag sind wir bei JoAnn zum Essen eingeladen und werden vielleicht ein Stuendchen lang Olympische Spiele schauen. Irgendwann muss ich unsere Fernsehantenne auch mal anschliessen, denn ich verpasse jedes Jahr die Oscar-Verleihung ... und das ist eine der wenigen Sendungen, die mich interessieren ... ausser Dokumentar- und Spielfilme, aber die lassen wir uns per Post schicken.

At noon we are invited to eat lunch at JoAnn's. We will probably watch some of the Olympic Games. At some point I really need to connect our TV antenna because I miss the Oscars every year ... and they are one of the shows I reaaly enjoy ... other than documentaries and movies wich we have sent to us by mail.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure / Yours Doerte

Wednesday, December 9, 2009

Bauprojekte / Building projects

Manchmal gibt es Verwirrung hinsichtlich der Gebauede auf unserer Ranch und wer wo wohnt. Auf dem Foto seht Ihr das Trailerhaus, in dem im Sommer unsere Mitarbeiter gewohnt haben. Ich zeige es Euch nur, weil die, die es gesehen haben, es nicht wiedererkennen werden. Wir haben es voellig neu mit Holz verkleidet, vorne eine Terrasse und hinten eine geschlossene Porch angebaut (s. Foto unten). Anfang Dezember sind Brandy, Brandon und Emmett dort eingezogen.

Sometimes people are confused about the various buildings on our ranch and who lives where. On the photo you see the trailer house which housed our employees last summer. I am just showing it to you because those of you who saw it won't recognize it. We sided it with wood and added an open porch in the front and a closed one in the back (photo below). Brandy, Brandon and Emmett moved into it in the beginning of December.

Deshalb muessen wir bis zum Fruehling ein neues Haus fuer unsere Mitarbeiter herrichten. Wir sind gerade dabei, das so genannte Stucco Haus zu restaurieren (Fotos folgen). Zusammen mit der bereits restaurierten Grainery (einer ehemaligen Getreidescheune) fuer unsere Praeriehundjaeger, der noch nicht restaurierten Teacher Cabin und dem alten New Haven Store bildet es die Ghosttown (Geisterstadt) von New Haven (dazu ein anderes Mal mehr, Fotos auf der Homepage unter "Die Ranch"). Das Teacher Cabin wollen wir im kommenden Jahr ausbauen, so dass der Wrangler ein eigenes Haus hat und die Saisonkraefte das Stucco Haus nutzen koennen.

That's why we have to build a new house for our employees by next spring. We are working on the so called Stucco House (pics will follow). Together with the already rebuilt grainery for our prairie dog hunters, the Teacher Cabin (not rebuilt, yet) and the old New Haven Store it constitutes the ghosttown of New Haven (more about it some other time, photos on our homepage under "The Ranch"). We want to restore the Teacher Cabin next year, so the wrangler can have his own house and the seasonal help gets to keep the stucco house.

Nick und ich wohnen in einem kleinen weissen Holzhaus am Fusse des Huegels, dem so genannten Bunkhaus. Es wurde vor etwa 100 Jahren erbaut (sehr alt fuer Wyoming) und ist nur unzureichend isoliert. Momentan schlafen Nick und ich mit Muetzen, denn in unserem Schlafzimmer, das etwas abseits vom Haupthaus liegt, herrschen nachts kuschelige Minusgrade (man kann seinen eigenen Atem sehen).

Nick and I live in a small white wood house at the foot of the hill, the so called bunkhouse. It was built 100 years ago (quite old for Wyoming) and is barely insulated. Right now Nick and I sleep with caps because the temperature in our bedroom which sits a little off the main house stays under 32 degrees Fahrenheit at night (you can see your own breath).

JoAnn, Nicks Mutter, wohnt im schoensten Blockhaus der Ranch ... ein Privileg des Rentnerdaseins, wenn man sein Geld nicht mehr in die Ranch investieren muss. Und unsere Lodge oben auf dem Huegel (abgebildet auf der Homepage unter "Unterkunft und Verpflegung") ist allein unseren Gaesten vorbehalten. Darueber hinaus gibt es zahlreiche Nutzgebauede von der Sattelkammer ueber den Maschinenschuppen bis zum Huehnerstall, um nur einige zu nennen. Nick bessert gerade den Kornschober aus (Hagelschaden).

JoAnn, Nick's mother, lives in the nicest log home on the ranch ... a retired person's privilege when one does not have to invest one's money into the ranch again. And our lodge on the top of the hill (pics on homepage under "Lodging and meals") is solely for our guests. In addition to that there are a lot of utility buildings like the saddle shed, the equipment shed and the chicken pen, just to name a few. Nick's working on the corn barn right now (hail damage).

Laufende Projekte (neben dem Stucco Haus): Renovierung und Ausbau der Lodge, Isolierung des Bunkhouses, ein Ofen fuer das Trailerhaus (wir heizen hauptsaechlich mit Holz und nur in Notfaellen mit Propan) etc.

Running projects are (other than the stucco house): renovating the lodge and adding space to it, insulating the bunkhouse, a stove for the trailer house (wir heat mainly with wood and only in emergencies with propane) etc.

Im Sommer haben wir das Community Center auf der anderen Seite der Strasse ausgebessert (Dach und Fenster) und haben auch noch diese Tage einiges herzurichten, bevor dort am Samstag die Gemeindeweihnachtsfeier stattfinden wird.

In summer we improved on the Community Center on the other side of the road (roof and windows) and still have a few days of work left on the inside before the community's Christmas party on Saturday.

Nicks neue Heuscheune liegt momentan wortwoertlich auf Eis, weil er bei diesen Temperaturen kein Fundament giessen kann.

Nick's new hay barn is literally on ice at the moment because he cannot pour the cement foundation in these temperatures.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
http://thenewhavenranch.com/