Showing posts with label Weihnachtsgans. Show all posts
Showing posts with label Weihnachtsgans. Show all posts

Thursday, December 24, 2009

Ein ganz normaler Weihnachtstag / A Christmas day as usual

In den USA wird Weihnachten eigentlich erst am 25. Dezember gefeiert. Aber Tina und ich wuerden das festliche Essen an Heiligabend vermissen. Deshalb die Gans, die Nick (s. unten) mit Hilfe seiner Mutter JoAnn zerlegt. Dazu gab es meine Lieblingsgemuese wie Rosenkohl und Spargel und ein leckeres Kartoffelgratin. Nur Rotkohl bekommt man in dieser Gegend leider nicht. Morgen feiern wir bei JoAnn und ihrem Freund Buzz. Bis dahin werden auch Brandy, Brandon und Emmett aus ihrem Urlaub zurueckgekommen sein.

In the USA Christmas is celebrated on December 25. But Tina and I would miss the special supper on Christmas Eve. Therefore the goose which Nick (s. below) - with the help of his mother JoAnn - is cutting. We had my favorite veggies like brussel sprouts and asparagus and a delicious potatoe gratin. Just red cabbage I cannot find in this area. Tomorrow we'll celebrate at JoAnn's and her friend Buzz'. Till then Brandy, Brandon and Emmett will be back from their vacation as well.


Diesen Morgen haben wir eine halb erfrorene Ziege gefunden, die Ihr hier mit Ronja in der Kueche direkt neben dem Ofen seht. Leider ist "Brownie", wie wir sie getauft haben, spaeter doch noch gestorben. Pflanzenfresser und insbesondere Wiederkaeuer wie Ziegen muessen in Bewegung bleiben. Wenn ihr Verdauungssystem einmal zusammenbricht, dann ist es meist zu spaet. Ronja hat von Brownies Ende zum Glueck nichts mitbekommen.

This morning we found a half frozen goat which you can see here with Ronja in the kitchen next to the stove. Unfortunately "Brownie" as we named her died anyway. Herbivores and especially ruminants need to keep moving. Once their digestive system is down, it's mostly too late. Luckily Ronja did not see Brownie's ending.

Nick und ich mussten weit fahren, um die Herde zu finden, die dank des Hupens, auf das wir sie trainiert haben, schnell den Berg hinab kam. Nicht dass die Pferde das Heu wirklich brauchen, aber es gibt ihnen bei dieser Kaelte ein bisschen extra Energie.

Nick and I had to drive quite far to find the herd which thanks to us hunking the horn came down the hill quickly. The horses don't really need the hay but it does give them some extra energy during these cold days.

Euch allen frohe Weihnachten!
Merry Christmas to all of you!

Wednesday, December 23, 2009

Spass am See / Fun at the lake

Einige von Euch sind schon laenger nicht mehr hier gewesen. Hier einige Neuerungen auf einen Blick: Wir haben einen Badesee, in dem man auch Forellen angeln kann. Tretboote, eine Feuerstelle (links), wo wir einmal pro Woche grillen. Ein Tipi zum Uebernachten und ein Outhouse (rechts), englisch fuer Clo mit Grube ;-)

Some of you haven't been here recently. Here some of the new things: We have a swimming lake in which you can catch trout as well. Pedal boats, a camp fire site (left) where we grill once a week. A tipi for overnight stays and an outhouse (right).

Tina besteht darauf, dass ich Euch von ihrem Ritt auf Juno erzaehle ... sie und Nick sind mit Ronja rausgefahren, um die Herde zu fuettern, die sich in zwei Teile aufgespalten hatte. Anstatt einen Teil per Fahrzeug zum anderen zu treiben, entschied sich Tina dafuer, auf Juno zu springen und mit ihm die Pferde zusammenzutreiben - ohne Sattel und nur mit Halfter. Die Herde fing ploetzlich an zu galoppieren, Tina konnte Juno nicht halten, der dann auch noch am Berg ein paar froehliche Bockspruenge zum Besten gab. Tina konnte sich so gerade oben halten, Nick und sie hielten das Ganze fuer ein herrliches Abenteuer ... und ich frage mich nicht zum ersten Mal, ob Ronja und ich die einzigen vernuenftigen Leute auf dieser Ranch sind ... Ronja (die jetzt deutsch und englisch zur gleichen Zeit spricht) stimmt mir voll und ganz zu.

Tina wants me to tell you about her ride on Juno ... she, Nick and Ronja drove out to feed the herd which had seperated into two parts. Instead of moving them together with the help of the vehicle, Tina decided to jump onto Juno and move the horse with him - without a saddle and with only a halter. Suddenly the herd started to canter. Tina could not hold Juno who was so happy he needed to buck a little - right on the hillside. Tina barely managed to stay on but she and Nick thought this to be a great adventure ... and I am asking myself not for the first time whether Ronja and I are the only sensible people on this ranch ... Ronja (who now speaks a mix of German and English) agrees whole-heartedly.

Und jetzt muss ich mich mit meiner Gans fuer Heiligabend beschaeftigen, d.h. mit dem Rezept. Eigentlich sollte ich ja eine von unseren Gaensen schlachten, aber das habe ich (mal wieder) nicht uebers Herz gebracht ... und das Rupfen ist eine Heidenarbeit. Also habe ich eine anonyme Gans im Supermarkt gekauft.

And now I have to deal with my goose for Christmas Eve, that is with the recipe. Actually I was supposed to butcher one of our geese but I just (again) did not have the heart to do it ... and plucking it is hard work. So I just bougth an anonymous goose in the supermarket.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!