Wednesday, June 16, 2010

Freie Sicht bis zum Horizont / Open range

Kein Baum weit und breit ... gestern haben wir Brandon geholfen, seine Kuehe zu "schieben". Oben seht Ihr Claudia auf Chocolate. Auf dem Weg zur Herde sind wir viel getrabt und galoppiert ... herrlich.

No tree in sight ... yesterday we helped Brandon move his cattle. Above you see Claudia on Chocolate. On the way to the herd we trotted and cantered a lot ... wonderful.

Voran Claudia (2. Foto), dann Jutta auf Patch, Tine auf Pinkerton, Brandon auf Jet und Katha auf Buster. Auf dem naechsten Bild Kerstin auf Rena, Andy auf Pal und Barbara auf Juno. Anthony war auf dem 4-Wheeler unterwegs, um Cody zu finden, den wir Brandon als Reitpferd da gelassen hatten und der sich unter die Rinder gemischt hatte. Ein schwarz-weisses Pferd ist da nicht so einfach zu finden.

In front Claudia (2nd photo), then Jutta on Patch, Tine on Pinkerton, Brandon on Jet and Katha on Buster. On the 3rd picture Kerstin on Rena, Andy on Pal and Barbara on Juno. Anthony drove on the 4-wheeler to search for Cody who we had left as a riding horse for Brandon but who was running with the cattle. A black and white horse is hard to find in the midst of bovines that look the same.

Weiter unten Barbara mit Juno hinter der Herde und noch ein Panoramabild. Sabine und Ellen haben sich einen ruhigeren Tag auf der Ranch gegoennt und sind mit Brandy und Emmett ausgeritten, waehrend Nick, Gary und Thomas wie immer an der neuen Heuscheune gebaut haben ... Fotos folgen.

Below Barbara on Juno behind the herd and a panoramic view. Sabine and Ellen enjoyed an easier day on the ranch and rode out with Brandy and Emmett while Nick, Gary and Thomas worked on the new hay barn ... as usual. Photos will follow.

Brandon managt zwei riesige Ranches (ohne Gebauede) in South Dakota. Im Winter kann man dort kaum Rinder halten, weil es keinen Wetterschutz gibt. Aber im Sommer ist es bestes Weideland. Einige Investoren von der Ostkueste haben hier Geld angelegt. Brandon treibt nun insgesamt 2400 einjaehrige Rinder von Koppel zu Koppel, die hier bis zum Oktober fett werden sollen. Dazu unterteilt er die Koppeln mit Elektrozaun, um moeglichst viele Tiere auf moeglichst kleiner Flaeche moeglichst kurz grasen zu lassen. Das nennt man zeitkontrolliertes Grasen.

Brandon is managing two big ranches (without buildings) in South Dakota. In the winter one cannot really keep cattle there because of the lack of protection from the weather. But in summer it's superior grazing land. Some investors from the East Coast bought the land. Now Brandon moves 2400 one-year old cattle from pasture to pasture which are supposed to get fat by October. He separates the pastures with additional electric fences to make sure that as many animals as possible graze on as small a pasture as possible for as short a time as possible. One calls this time-controlled grazing.

Jede Pflanze soll abgebissen werden (deshalb viele Rinder auf kleiner Flaeche), damit die Rinder bei groesserer Auswahl nicht verstaerkt ihre Lieblingspflanzen fressen und andere (z.B. Unkraeuter) dadurch ueberhand nehmen. Jede Pflanze soll aber nur einmal abgefressen werden (deshalb haeufiger Wechsel der Koppel), damit sie stark bleibt und wieder voll nachwachsen kann. Da die Pflanzen im Fruehling schneller wachsen, werden die Rinder haeufiger getrieben, dann im Sommer, wenn das Wachstum sich verlangsamt, seltener. Auf diese Art und Weise nutzt man Land optimal, ohne es auszubeuten. Man spricht auch von Nachhaltigkeit.

Every plant needs to be grazed (many cattle on small pasture) so that the cattle don't have the option to just graze their favorite plants which would enable others (less popular ones) like weeds to take over. But every plant should only be grazed once (moving cattle often) so that it stays strong and can regrow easily. Since grass grows faster in spring, the cattle are moved more often. In summer when groth slows down, cattle moves are less frequent. Thus, the productivity of the land is very high without destroying it. One calls this sustainable.


Und da das Treiben fuer Rinder Stress sein kan (weniger Gewichtszunahme), ist es wichtig, sie langsam zu Pferde zu treiben. Wir halten uns an die Bud Williams-Methode, ueber die ich bereits (mehr oder weniger) in diesem Blog berichtet habe. Wenn Ihr das Wort oben links in der Suche eingebt, findet Ihr den Blog.

And since moving cattle can be stressful for them (less weight gain), moving them slowly on horseback is essential. We use Bud William's method which I have already explained (somewhat) in my blog. If you enter the word in the search above left, you'll find the blog.


Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure / Yours Doerte
http://www.thenewhavenranch.com/