Romina auf/on Savannah, Anke auf/on Jazz und/and Penny |
Sunday was one of the gorgeous fall days in Wyoming. Romina, Anke (who arrived Thursday) and I rode out to get the horses from the winter pasture to worm them. Nick helped on the motorcycle. We also had to move our small band of cows to another pasture: buffalo Daisy, beefalo Bernadette, the three Corrientes, Angus ladies Whitie amd Anabel with their calves.
Romina macht weiterhin Fortschritte mit Savannah, Anke hat sich in Jazz verliebt, und ich bin Frost geritten.
Romina is still making progress with Savannah, Anke fell in love with Jazz and I rode Frost.
Nick, Tav und Romina arbeiten an der Lehrerhuette, dem letzten Haus in der Geisterstadt, das noch wiederaufgebaut werden muss.
Nick, Tav and Romina are working on the teacher's cabin, the last house in the ghost town which needs to be rebuilt.
Hier auf dem Lande bekommen wir von Halloween nichts mit, aber Brandy, Brandon, Emmett und Garrett waren unterwegs. Nicks Mutter, JoAnn, ist 78 geworden. Und dann hat heute die Hirschjagdsaison begonnen, Anke und ich haben den ganzen Tag geputzt und gekocht. Unser Guide Tom ist angereist und hofft wieder auf einen Bergloewen wie im vergangenen Jahr.
Here in the country we sort of missed Halloween but Brandy, Brandon, Emmett and Garrett went trick'n treating. Nick's mother, JoAnn, became 78. And today the deer hunting season started. Anke and I cleaned and cooked all day. Our guide Tom arrived and is hoping for a mountain lion again like last year.
Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
http://www.thenewhavenranch.com/
Nick arbeitet an der Lehrerhuette / Nick at work at the Teacher's cabin |
Die Daltons an Halloween / The Daltons at Halloween |
Anke und/and Jazz |