Showing posts with label Halloween. Show all posts
Showing posts with label Halloween. Show all posts

Tuesday, November 1, 2011

Zwischen den Jahreszeiten / Between the seasons


Romina auf/on Savannah, Anke auf/on Jazz und/and Penny
Sonntag war einer dieser herrlichen Herbsttage in Wyoming. Romina, Anke (die am Donnerstag angekommen ist) und ich ritten raus, um die Pferde von der Winterweide zu holen und entwurmen. Nick half mit dem Motorrad. Ausserdem mussten wir unsere kleine Herde Kuehe von einer Koppel zur anderen treiben: Bueffel Daisy, Beefalo Bernadette, die drei Corrientes, Angusdamen Whitie und Anabel mit ihren Kaelbern.

Sunday was one of the gorgeous fall days in Wyoming. Romina, Anke (who arrived Thursday) and I rode out to get the horses from the winter pasture to worm them. Nick helped on the motorcycle. We also had to move our small band of cows to another pasture: buffalo Daisy, beefalo Bernadette, the three Corrientes, Angus ladies Whitie amd Anabel with their calves.

Romina macht weiterhin Fortschritte mit Savannah, Anke hat sich in Jazz verliebt, und ich bin Frost geritten.

Romina is still making progress with Savannah, Anke fell in love with Jazz and I rode Frost.

Nick, Tav und Romina arbeiten an der Lehrerhuette, dem letzten Haus in der Geisterstadt, das noch wiederaufgebaut werden muss.

Nick, Tav and Romina are working on the teacher's cabin, the last house in the ghost town which needs to be rebuilt.

Hier auf dem Lande bekommen wir von Halloween nichts mit, aber Brandy, Brandon, Emmett und Garrett waren unterwegs. Nicks Mutter, JoAnn, ist 78 geworden. Und dann hat heute die Hirschjagdsaison begonnen, Anke und ich haben den ganzen Tag geputzt und gekocht. Unser Guide Tom ist angereist und hofft wieder auf einen Bergloewen wie im vergangenen Jahr.

Here in the country we sort of missed Halloween but Brandy, Brandon, Emmett and Garrett went trick'n treating. Nick's mother, JoAnn, became 78. And today the deer hunting season started. Anke and I cleaned and cooked all day. Our guide Tom arrived and is hoping for a mountain lion again like last year.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
http://www.thenewhavenranch.com/
Nick arbeitet an der Lehrerhuette / Nick at work at the Teacher's cabin
Die Daltons an Halloween / The Daltons at Halloween
Anke und/and Jazz

Monday, November 1, 2010

Halloween mit Superman / Halloween with Superman

Was das Feiern und insbesondere das Verkleiden angeht, bin ich eher norddeutsch: Da habe ich's nicht so mit. Brandy, Emmett (s.o.), Rob, Nikki und Superman Bridger (s. Mitte) dafuer umso mehr. Halloween ist in dieser Hinsicht fast wie Karneval. Gestern sind Brandy und Emmett von der Westkueste zurueckgekehrt, Emmetts Haar war noch leicht gruen ;-)

I am pretty Northern German when it comes to partying and putting on a costume: rather not. Brandy, Emmett (s. above), Rob, Nikki and Superman Bridger (s. middle) like it a lot more. At least on Halloween. Yesterday Brandy and Emmett returned from the East coast, Emmett's hair was still a bit green.

Das Wetter ist weiterhin schoen. Haben mit den Pferden gearbeitet. Unten seht Ihr Anke auf Indy im Abendsonnenschein.

The weather is still nice. Worked the horses. Below you see Anke on Indy in the evening sun.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure / Yours, Doerte
http://www.thenewhavenranch.com/




Sunday, October 31, 2010

Ruhige Tage / Quiet days

Ich war diese Woche faul, nicht was das Arbeiten angeht, aber das Fotografierenn fuer den Blog. Anbei ein Bild von Nick auf Poncho, das Petra gemacht hat. Poncho sieht ziemlich gross und kraeftig aus ... bis Nick draufsitzt, dann passt es wieder.

I was lazy this week, which does not mean I did not work ... I just did not take photos for the blog. Attached a pic of Nick on Poncho that Petra took. Poncho is pretty big and heavy ... till Nick sits on him, then everything looks right again.

Ich habe diese Tage viel Bueroarbeit erledigt. Ausserdem haben wir alles auf den Winter vorbereitet, z.B. die Wasserleitungen in einigen Haeusern geleert, Heizungen in Wassertroegen angebracht, die von einer Windmuehle angetriebenen Luftblasgeraete im See neu eingestellt usw.

I have been doing a lot of office work these days. We also started to winterize the ranch, i.e. emptied the water lines in some of the houses, installed tank heaters, adjusted the windmill-powered airators in the lake etc.

Heute hat Nicks Mutter JoAnn Geburtstag, ausserdem ist Halloween (Fotos folgen), und die ersten Hirschjaeger reisen an.

Today it's Nick's mother JoAnn's birthday, also Halloween (photos will follow) and the first deer hunters will arrive.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure / Yours, Doerte
www.thenewhavenranch