Showing posts with label Alix. Show all posts
Showing posts with label Alix. Show all posts

Friday, August 13, 2010

Bergauf und bergab / Uphill and downhill

Alix und Manon (Foto ganz unten, bei den Ziegen, wo wir am vergangenen Samstag gearbeitet haben) sowie Caroline und Cristin mussten leider wieder abreisen.

Alix and Manon (photo on the bottom, with the goats that we worked last Saturday) as well as Caroline and Cristin unfortunately had to leave.

Dafuer sind Sabine (oben, auf Bailey), Gisela (zweites Bild , auf Grover) und Silke (drittes Bild, auf Tramp) angekommen. Wir mussten gleich unsere Rinder auf eine andere Koppel treiben ... bei all der Arbeit haben die Neuankoemmlinge schnell ihren Respekt vor dem schwierigen Terrain ueberwunden ... ihre Pferde zu Hause seien Weicheier, meinten sie spaeter.

Instead Sabine (photo above, on Bailey), Gisela (second pic, on Grover) and Silke (third pic, on Tramp) came. Wir had to move cattle on their first day ... faced with all that work they quickly lost their respect for the difficult terrain ... and later on called their own horses at home sissies.

Am Abend kam ein Gewitter auf ... Andreas und Michaela, die heute morgen abgereist sind, liessen sich gern vor der Panoramakulisse fotografieren. Zur Vergroesserung auf die Fotos klicken.

In the evening a thunderstorm moved in ... Andreas and Michaela, who left this morning, had their picture taken in front of this view. To enlarge photos, click on them.

Es ist gerade etwas abgekuehlt, 25 statt 35 Grad ... angenehm!

It just cooled down a bit, from the 90ies to the 70ies ... pleasant!

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure / Yours Doerte
www.thenewhavenranch.com









Tuesday, August 10, 2010

Wandern vor grosser Kulisse / Hiking in front of tall sights

Manchmal ist so viel zu tun, dass ich einfach nicht mehr dazu komme, den Blog zu schreiben. Seit Montag morgen um 5 Uhr bin ich mit dem Heuen fertig, Nick muss noch alle Ballen reinbringen.

Sometimes there is so much to do that I cannot keep up with my blog. Monday morning at 5 am I was finally done with haying. Nick still needs to get all the bales in.

Gestern nachmittag haben wir geropt, Cristin hat gewonnen (auf dem Fuchsschecken Bailey), aber Manon (auf dem Rappschecken Buster) und Alix (auf der braunen Stute Jazz) waren ihr ziemlich dicht auf den Fersen. Sonntag und Montag haben wir Rinder "geschoben", aber Sonntag nachmittag sind Cristin, Caroline, Michaela, Andreas (v.l.n.r.) und ich bei Gluthitze um den Devils Tower gewandert (s. Foto ganz oben). Manon und Alix wollten sich lieber im Reiten ohne Sattel ueben und ritten zum See, um zu schwimmen. Im Nachhinein sicher die bessere Idee ;-)

Yesterday afternoon we roped, Cristin won (on sorrel paint Bailey) followed closely by Manon (on black paint Buster) and Alix (on bay mare Jazz). Sunday and Monday we also moved cattle but Sunday afternoon Cristin, Caroline, Michaela, Andreas (from left to right) and I walked around Devils Tower in burning heat (photo above). Manon and Alix decided to ride bareback to the lake to go swimming. Probably a better idea if I think about it ;-)

Gary hat begonnen, unsere Getreidescheune wieder auf Vordermann zu bringen (s. Foto unten). Wir haben noch etliche Bauprojekte, um ihn auf Trab zu halten ;-)

Gary has started repair on our old corn barn (photo below). We have still many building projects to keep him going ;-)

Und dann war da noch Caroline, die Fahrunterricht von Nick erhielt ;-) Foto ebenfalls anbei.

And then there was Caroline who got driving lessons from Nick ;-) Photo attached as well.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure / Yours Doerte





Saturday, August 7, 2010

Von der Praerie in die Canyons / From the prairie into the canyons

Donnerstagabend um 20 Uhr war ich endlich mit dem Maehen fertig, und es ist nichts passiert ... ausser ein paar gebrochener Sicheln. Jetzt nur noch ein paar Naechte Wenden, und die Heusaison ist fuer mich vorbei. Nick muss noch Ballen machen und diese dann in die Scheune bringen ... das dauert bei ca. 12.000 Stueck!

Thursday evening at 8 pm I was finally done with cutting hay. Nothing happened other than some broke sickel sections. Now just a few nights of raking and I will be done with haying for good. Nick still has to bale and bring the bales into the barn ... which takes some time with 12,000 pieces!

Unsere Gaeste waren in Sued-Dakota reiten, am Freitag stand dann wieder ein Viehtrieb bei uns an. Nach welliger baumloser Praerie nun wieder tiefe bewaldete Canyons. Waehrend Andreas und Michaela wieder auf Reisen gingen (dieses Mal Montana), konnte Kathleen sich nicht so ganz trennen und kam noch mal fuer einen Tag zum Reiten vorbei. Und das alles unter dunklen Gewitterwolken ... die dann wieder vorueberzogen. Horst, Silkes Mann und Svens Vater, reitet lieber Maschinen als Pferde, aber die entsprechenden Fotos sind noch in Silkes Kamera.

Our guests went riding in Sued-Dakota but on Friday we had another cattle drive in New Haven. After a rolling treeless prairie now deep timbered canyons. While Andreas and Michaela went sightseeing again (this time Montana), Kathleen could not really part and came back for another day of riding. And all that underneath dark thunder clouds ... which moved on. Horst, Silke's husband and Sven's father, prefers to ride machines instead of horses but the photos of that are still in Silke's camera.

Heute - samstags - sind alle am Devils Tower, um Brandon's and Brandy's Ziegen zu arbeiten. Details folgen.

Today - Saturday - everyone is at Devils Tower to work Brandon's and Brandy's goats. Details will follow.


Fotos / photos:

1. Cristin auf / on Bailey und / and Carolin auf / on Blade treiben Rinder / move cattle.
2. Wie werden wir es machen? / How are we going to do it? Anthony auf / on Poncho mit / with Manon auf / on Patch, Cristin, Carolin, Alix auf / on Jazz und ich / and I auf / on KC (ears ;-) (Ohren ;-)
3. Strategische Position / strategic position: Silke auf / on Tramp und / and Sven auf / on Juno.
4. Silke, Sven und / and Kathleen (auf / on Rena) im schwierigem Gelaende / in difficult terrain.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure / Yours Doerte
http://www.thenewhavenranch.com/