Showing posts with label Schafschur. Show all posts
Showing posts with label Schafschur. Show all posts

Thursday, March 15, 2012

Woelfe und Schafe / Wolves and sheep


Und noch ein Foto vom Workshop / And another photo from the workshop
Am Mittwoch kam Chuck vorbei, um unsere Schafe zu scheren. Er kam bei den sommerlichen Temperaturen ganz schoen ins Schwitzen. Die Schafe (s.u.) verloren innerhalb von wenigen Minuten bis zu 15 Pfund Wolle ... wuenschte, meine Diaet waere auch so einfach. Die Wolle werde ich am Samstag in die Stadt bringen.

On Wednesday Chuck came out to shear our sheep. He got to sweat quite a bit in the warm temperatures. Within minutes the sheep (see below) lost up to 15 lbs of wool each ... wish my diet would work that easily. I will bring the wool to town on Saturday.

Nachmittags begann Nick, die Waende in unserem Schlafzimmer freizulegen, um es zu isolieren (s.u.). Ich raeumte indessen die Sattelkammern auf, um zu sehen, was repariert und was neu gemacht oder gekauft werden muss, bevor die Saison beginnt.

In the afternoon Nick started to tear down the walls in our bed room to insulate it (see below). I cleaned up the saddle sheds to find out what needs to be repaired, made new or bought before the season begins.

Abends fuhren wir nach Hulett, um uns einen Vortrag ueber Woelfe anzuhoeren. Nachdem Woelfe vor ca. 100 Jahren in Wyoming ausgerottet wurden (in anderen Gegenden der USA wie um die grossen Seen herum, in North Carolina oder in Arizona und New Mexico hat es sie immer gegeben), fuehrte man sie in den 90er Jahren aus Kanada wieder ein: nach Yellowstone, wo sie den Lebensraum des Nationalparks aus biologischer Sicht positiv beeinflusst haben (es hatte dort zu wenig Raubtiere gegeben).

In the evening we drove to Hulett to listen to a speech on wolves. After the last Wyoming wolves were eradicated about 100 years ago (there have always been wolves in other areas of the US like around the big lakes, in North Carolina and in Arizona and New Mexico), Canadian wolves were introduced in the 1990s: in Yellowstone where they - from a biological point of view - have influenced the environment positively (there had been too few predotors there).

Doch leider lassen sich Woelfe nicht von den unsichtbaren Nationalparkgrenzen aufhalten ... sie breiten sich rasend schnell in Idaho, Montana und Wyoming aus. Waehrend in Idaho und Montana Woelfe ausserhalb des Parks geschossen werden duerfen, ist dies in Wyoming noch nicht moeglich.

But unfortunately wolves don't accept the invisible borders of a national park. They are quickly spreading to parts of Idaho, Montana and Wyoming. While wolves can be shot in Idaho and Montana (outside of the park), Wyoming does not allow this.

Viele Menschen - insbesondere die, die nicht hier leben - wollen Woelfe vor jeglichem Abschuss schuetzen. Wenn ein Rudel Woelfe Haushunde oder -katzen, Vieh und auch Pferde toetet, dann ist die Liebe zum Wolf allerdings nicht mehr so gross. Nicht zu vergessen die Jaeger (von denen wir u.a. auch leben), die weniger Wild schiessen koennen, weil Woelfe ihnen zuvorgekommen.

Many people - especially people who don't live here - want to protect wolves and let them roam as they chose. When a pack of wolves kills dogs, cats, livestock and even horses, the love for wolves becomes less, though. Not to mention the hunters (who we live of as well) who have less game to shoot because the wolves are faster.

Nick und ich befuerworten ein Wolf-Management, sind uns aber wie viele andere auch noch unschluessig darueber, wie dieses Management genau aussehen soll. Woelfe koennen einen durchaus positiven Einfluss auf unseren Lebensraum haben und wenn man in der Wildnis leben moechte, sollte man auch Raubtiere tolerieren koennen. Aber wollen wir wie bereits immer mehr Menschen im Westen Wyomings in Angst und Schrecken vor Woelfen leben? Man darf auch den wirtschaftlichen Aspekt nicht uebersehen, obwohl der Staat gewisse Ausgleichszahlungen bei Verlust von Vieh leistet.

Nick and I would support some kind of wolf managament even though we don't really know, yet how that could look like. Wolves can have a positive impact on nature and if one wants to live in the wilderness, one probably has to tolerate predators as well. But do we want to fear wolves like a growing number of people in Western Wyoming? One also has to consider the economic impact even though the state pays some kind of compensation for killed livestock.

Wir werden sehen. Die Zahl der Bergloewen und Coyoten in unserer Gegend waechst staendig, und wir als auch unsere Nachbarn muessen gewisse Verluste hinnehmen, die sich aber noch in Grenzen halten. Nun ziehen auch die ersten Woelfe (Baeren nicht zu vergessen) in die Black Hills. Ich bin sicher, dass sich diese unglaublich intelligenten Jaeger bald bemerkbar machen werden. Es ist nur eine Frage der Zeit ...

We will see. The number of  mountain lions and coyotes in our area is increasing and we as well as our neighbors have to accept some losses even though not many (yet). Now the first wolves (not to mention bears) are moving into the Black Hills. I am sure that these incredibly intelligent hunters will soon become noticable. It's only a question of time ...

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com

Chuck schert / Chuck is shearing
Nackte Schafe / Naked sheep
Nick renoviert unser Schalfzimmer / Nick is renovating our bed room

Thursday, May 12, 2011

Das erste Gras / The first Grass

Rena/Silke, Tucker/Linda, Jazz/Barbara
Einen Tisch zu bauen ist nicht so einfach, wie man denkt ... das ist Millimeterarbeit. Die "Maedchen" sind fleissig am Lackieren. Ihr werdet das Ergebnis in einem der naechsten Blogs sehen ... falls wir die Tische in die Lodge bekommen ...

To build a table is not as easy as you may think ... it's about the tiniest part of an inch. The "girls" are still verithaning the wood. You'll see the result in one of the next blogs ... if we manage to get the tables into the lodge.

Am Sonntag waren wir alle auf einer Pferdeauktion (nur Schauen ;-) ausser Nick, der mit seiner Mutter JoAnn Brandy, Brandon und Emmett auf ihrer Ranch in Sued-Dakota besucht hat. Tav hat seine Haare schneiden lassen und sich einen neuen Hut gekauft ... er ist kaum wiederzuerkennen ... jetzt muss nur noch der Bart ab.

On Sunday we all went to a horse sale (just looking ;-) other than Nick who visited Brandy, Brandon and Emmett in South Dakota, together with his mom, JoAnn. Tav got his hair cut and bought a new hat ... we barely recognized him ... now he just needs to shave his beard.

Ich haette gern ein Foto von Dori gemacht, als sie halb in einer der fuenf Gefriertruhen hing, die geputzt werden mussten, aber dann wuerde ich wohl nicht mehr in den Genuss ihrer Kochkuenste kommen.

I would have liked to take a picture of Dori halfway in and halfway out of one of the five freezers which needed to be cleaned but I would have risked not be able to enjoy her food anymore.

Am Montag halfen Tav, Barbara und Silke einem Nachbarn beim Schafescheren ... mal wieder. Tav repariert weiterhin Zaeune, und Barbara hilft Nick beim Bau der Arena.

On Monday Tav, Barbara and Silke helped the neighbors (again) to shear sheep. Tav is still fixing fences and Barbara is helping Nick with the new arena.

Gestern durften die Pferde das erste Mal fuer ein paar Stunden auf Gras, die Aufregung war gross. Auch wenn es mittlerweile kaum noch schneit, ist es immer noch kalt und ungemuetlich. Das Gras spriesst bisher nur spearlich. Auch hier hat sich das Wetter veraendert ... sei es "global warming" oder nicht.

Yesterday the horses were allowed on grass the first time (for a few hours). They were pretty excited. It does not snow much anymore but it's still cold. The grass is just coming out. The weather has changed here as well ... call it global warming or not.

Under geliebter Blade hat ein neues Heim gefunden. Blade ist seit August lahm, der Tierarzt hat Arthrose diagnostiziert. Blade geht jetzt zu einer Familie, deren Toechter ihn ab und ab mal fuer kurze Zeit reiten werden. Mehr ist nicht moeglich, obwohl er erst 9 Jahre alt ist.

Our beloved Blade has found a new home. He has been lame since August and the vet diagnosed arthritis. Blade will now move to a family whose daughters will ride him once in a while for a short time. More is not possible even though he is just 9 years old.

Bailey hat sich von seiner Sehnenverletzung wieder erholt. Romes wird diesen Sommer Kadoka in Sued-Dakota Gesellschaft leisten (bei Brandy und Brandon). Danach sehen wir weiter. Er ist eben schon sehr alt. Bo soll als Kinderpferd verkauft werden ... er ist zwar offiziell erst 17, aber wir glauben, dass das wohl nicht ganz stimmen kann. Scotch hat sich gepruegelt und ist noch lahm, hoffentlich aber nur voruebergehend. Alle anderen sind fit, so z.B. Rena, Tucker und Jazz (siehe oben und unten).

Bailey recovered from his tendon injury. Romes will spend the summer with Kadoka in South Dakota (with Brandy and Brandon). Then we'll see ... he is already very old. Bo will be sold as a kids' horse ... he is only 17, officially, but we assume he must be older. Scotch got into a fight and kicked and is lame now but hopefully just temporarily. All others are fit such as Rena, Tucker, and Jazz (s. above and below).

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure / Yours, Doerte
http://www.thenewhavenranch.com/