Showing posts with label Vicki. Show all posts
Showing posts with label Vicki. Show all posts

Sunday, October 7, 2012

Wetterkapriolen / Weather whims

Von 30 Grad und Sonnenschein zu 0 Grad und Schnee innerhalb von 12 Stunden:
Irma auf Indy, Nathalie auf Pep und Rita auf Tucker /
From 80s and sunshine down to freezing and snow within 12 hours:
Irma on Indy, Nathalie on Pep and Rita on Tucker
Was fuer eine Woche: Hochs und Tiefs ... nicht nur was das Wetter anging. Am Montag haben wir unsere Jaehrlingsrinder verladen, die den Winter ueber gemaestet und dann geschlachtet werden. Aufgrund der Duerre waren sie leider nicht so fett wie geplant, aber die Verluste hielten sich in Grenzen.

What a week: Ups and downs ... and not just weather-related ones. On Monday we shipped our yearling cattle which will be fattened up throughout the winter and then butchered. Due to the drought they were not as fat as planned but the losses weren' too bad.

Am Dienstag hatten wir Spass beim Team Penning ... in T-Shirts bei knapp 30 Grad. Dann kam Mittwoch mit Kaelte und Schnee. Irma, Rita, Nathalie, Vicki und Jan waren mit dem Auto unterwegs (Mount Rushmore, Deadwood, Shoppen etc.). Antje legte einen Ruhetag ein. Und drei neue Gaeste fanden die Ranch trotz Schneetreiben: Carmen, Antjes Freundin, sowie Carol and Martina aus England (Fotos im naechsten Blog).

On Tuesday we had fun team penning ... in T-Shirts and temps in the 80ies. Then Wednesday came, with frost and snow. Irma, Rita, Nathalie, Vicki and Jan took the car and went sightseeing (Mount Rushmore, Deadwood etc.) and shopping. Antje took a break. And three new guests managed to find the ranch despite snow flurries: Carmen, Antje's friend, as well as Carol and Martina from England (photos in the next blog).

Ich war am Mittwoch unterwegs, um Frost wieder zum Tierarzt zu bringen. Kurz nachdem wir die Antibiotika abgesetzt hatten, schwoll sein Bein wieder an. Auf der Autobahn versagte das Getriebe meines Pickups, und es dauerte Stunden, bis Hap mit seinem Truck kommen konnte, um den Pferdeanhaenger zu ziehen. (Nick war mit dem anderen Pickup unterwegs, um Antilopenjaeger zu fuehren.) Wir schafften es kurz vor Toresschluss zur Klinik. Frosts Huf war nicht mehr zu retten, der Koerper hatte ihn abgestossen. Ich musste ihn leider einschlaefern lassen. Ein furchtbarer Tag.

On Wednesday I went to town to bring Frost to the vet again. Shortly after we stopped the antibiotics, his leg started to swell again. On the Interstate my truck's transmission broke. It took hours for Hap to come out with his truck to pull the horse trailer. (Nick had the other truck to guide antelope hunters.) We managed to reach the clinic right before closing time. Frost's hoof could not be saved anymore. The body had rejected it. I had to make the decision to put Frost down. A terrible day.

Donnerstag lud uns unser Nachbar ein, mit seinen Bisons in der Praerie zu reiten (natuerlich mit Sicherheitsabstand): ein tolles Erlebnis. Und auch am Freitag sassen alle trotz Kaelte im Sattel. Freitagnacht war es richtig kalt (-10 Grad), aber am Samstagmorgen ging eine strahlende Sonne auf und tauchte die weiss bepuderte Landschaft in goldenes Licht.

Thursday our neighbor invited us to ride with his bisons in the prairie (with the necessary safety  distance, of course): an impressive experience. And on Friday everyone sat in the saddle again despite the cold. Friday night the temps were in the teens but on Saturday morning a beautiful sun rose and bathed the white landscape in a golden light.

Leider mussten Irma, Nathalie, Rita, Jan, Vicki und Carmen abreisen ... wir sehen uns naechstes Jahr wieder!

Unfortunately, Irma, Nathalie, Rita, Jan, Vicki and Carmen had to leave again ... we'll see you next year!

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com


Dienstag war noch Sommer: Vicki auf Chocolate und Jan auf Sunny beim Team-Penning /
Tuesday was still summer: Vicki on Chocolate and Jan on Sunny are team penning
Kuscheln/Cuddling: Tango und/and Cash
Shipping Day (Montag): Aufbruch am fruehen Morgen /
Shipping Day (Monday): Leaving early morning
Haus- und Hoftruthenne Gertrud (auch Trudi genannt) /
House and yard turkey hen Gertrud (also called Trudi)
Auftrieb I / Gathering I
Poncho: Huebsch und nur ein bisschen blond /
Poncho: pretty and just a little bit blonde
Auftrieb II / Gathering II
Das Verladen beginnt / Shipping begins
Samstag: Nach einer eiskalten Nacht schwebt Devils Tower ueber den Wolken. /
Saturday: After an ice cold night Devils Tower seems to float above the clouds.

Sunday, September 30, 2012

Die letzten Weidetage / The last grazing days

Antje und Smoky am Hang / Antje and Smokey on the hillside
Heute haben wir unsere Rinder aus der unwegsamen Cottonwood-Weide direkt zur Ranch getrieben ... morgen werden sie mit grossen Trucks abgeholt. Die Weidesaison ist zu Ende. Vicki und Jan von der Isle of Man (Grossbritannien) hatten schon ein paar Tage, um sich an die Rinderarbeit zu gewoehnen. Irma, Nathalie und Rita aus Holland sowie Antje aus Deutschland mussten heute gleich ins kalte Wasser springen und in schwierigstem Gelaende ihre Sporen als Cowgirls verdienen.

Today we moved our cattle out of Cottonwood Pasture's difficult terrain towards the ranch ... tomorrow they will be shipped in big trucks. The grazing season is about to end. Vicki and Jan from the Isle of Man (Great Britain) already had a few days to practice cattle work. Irma, Nathalie and Rita from Holland and Antje from Germany had to jump into cold water today and earned their spurs as cowgirls in pretty tough country.

Ab Mittwoch soll es kalt werden und eventuell sogar schneien. "Kalt" glaube ich, aber die Niederschlaege werden sicher wieder unbemerkt an uns vorueberziehen.

On Wednesday it's supposed to get cold and maybe even snow. "Cold" I believe but the precipitation will probably move by again without us noticing.

Eine traurige Nachricht: Buddy, unser Hirschkalb, ist tot. Er wurde von einem Hund gejagt (nicht Gauge) und bekam epileptische Anfaelle, an denen er starb. Sabine, die Tieraerztin, die vergangene Woche hier war, meinte, dass Buddy wahrscheinlich eh irgendwann daran gestorben waere, aber ohne Stress haette er sicher noch laenger gelebt. Wo Tiere leben, sterben auch Tiere ... wir alle - insbesondere Lamm Hannah - vermissen Buddy und seine grossen Ohren :-(

Sad news: Buddy - our deer fawn - is dead. He was chased by a dog (not Gauge) and had epileptic seizures which killed him. Sabine, the vet who was here last week, said that he would have died of this anyway at some point but without stress he could have lived longer. Where animals live, animals die ... we all - especially lamb Hannah - miss Buddy and his big ears :-(

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com
Von links nach rechts / From left to right: "Little" Nick/Savannah, Romina/Chuck,
Jan/Sunny, Irma/Classy, Nathalie/Pep, Antje/Jet, Rita/Pal, Vicki/Chocolate
Bei der Arbeit / Working: Nathalie und/and Pep
Rita (Schweiz) auf Indy, Irma auf Pink, Rita (Holland) auf Pal und Nathalie auf Pep geben das Tempo an /
Rita (Switzerland) on Indy, Irma on Pink, Rita (Holland) on Pal and Nathalie on Pep set the speed
Vicki und Newt suchen sich einen Weg / Vicki and Newt are looking for a path
Uebers Heufeld / Across the hay field
Cottonwood-Weide / Cottonwood Pasture
Manx Chicks: Jan auf/on Vegas und/and Vicki auf/on Newt
Das letzte Gras / The last grass
Bye bye Buddy !!!