Showing posts with label Veronika. Show all posts
Showing posts with label Veronika. Show all posts

Monday, January 26, 2015

Juli 2014: Brandings, Dockings und Rodeos / July of 2014: brandings, dockings and rodeos

Am Ende eines langen Viehtriebs: Rinder und Pferde machen eine Pause /
At the end of a long cattle drive: cattle and horses take a break
Juli ist Sommer. Lange heisse sonnige Tage, die nicht selten mit einem Bad in unserem See enden - mit oder ohne Pferd ... und meist freiwillig ;-) Nach den Brandings folgen die Dockings, bei denen die Laemmer geimpft und ggf. kastriert werden. Die Schwaenze werden abgebunden, und die Tiere bekommen einen Farbbrand. All das in der Prairie, wo ueber viele Kilometer kein Baum waechst. Nur unendliche Weite. Und viel Platz zum Galoppieren!

July is summer. Long hot sunny days which often end with a bath in our lake - with or without horse ... and mostly voluntarily ;-) After the brandings there come the dockings. Lambs are vaccinated and - if male - castrated, the tails are banded and the animals get a paint brand. All of this in the prairie where no tree grows for miles after miles. Just endless open space. And a good opportunity to gallop!

Viel Arbeit, aber auch viel Spass beim Lassowerfen und Schiessen, bei Rodeos und Westerntaenzen sowie in der Bar in Hulett. Die Fotos sprechen fuer sich. Und neben Gaesten aus aller Welt auch Familienbesuch aus Schleswig (meiner Heimatstadt), Heiko und Marieke. Eden aus Israel hat uns geholfen, Captain wieder reitbar zu machen, aber da der tolle graue Wallach einfach nicht mit wechselnden Reitern klar kommt, haben wir ihn leider verkaufen muessen. Sein neuer Besitzer ist begeistert von ihm.

Lots of work but also lots of fun with roping and shooting, at rodeos and Western dances and in the bar in Hulett. Just check out the photos. And next to guests from all over the world some family from Schleswig (my home town in Germany), Heiko and Marieke. Eden from Israel helped us to ride Captain again but since the popular gray gelding does not deal well with ever changing riders, we had to sell him. His new owner is thrilled with him.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com
www.facebook.com/thenewhavenranch

Achtung vor der Hoernern: Lena, Newt und Sip geben alles! /
Beware of the horns: Lena, Newt and Sip are giving their best!
Indianische Staffelrennen in Sheridan / Indian Relay Races in Sheridan
Die Castellis mit Frodo, Apache und Pal /
The Castellis with Frodo, Apache and Pal
Immer noch viele Stunden zu reiten / Still many hours to go
Die Unterhalter: Lance und Sip / The entertainers: Lance and Sip
Anja und Kadoka beim Laemmertransport /
Lamb transportation: Anja and Kadoka
Spaetes Mini-Branding auf der Ranch mit Rob, Nick und Holger
sowie Angela und Mandy / Late mini branding with Rob, Nick and Holger
as well as Angela and Mandy
Bruno (hier mit Veronika) liebt es zu rennen /
Bruno (here with Veronika) loves to run
Bob auf Jazz mit den Nachbarscowboys ;-) /
Bob on Jazz with the neighbor cowboys ;-)
Wie suess! / How cute!
Und Devils Tower gibt es auch noch. / And Devils Tower still exists as well.

Anka und/and Poco
Nicht zur Nachahmung empfohlen! / Don't try this at home!
Nachbar Will und seine Schafe / Neighbor Will and his sheep
Claire auf/on Tinkerbelle und/and Eva auf/on Playboy
Birgit bei der Arbeit / Birgit at work
Frauenpower: Julie und Ginger / Female power: Julie and Ginger
Solche Berge kennt Heiko nicht aus Norddeutschland ;-) /
Heiko from Northern Germany isn't used to mountains like these ;-)
Marieke und Cassidy im Klee / Marieke and Cassidy in clover
Action mit Lance, Poco und Eden / Action with Lance, Poco and Eden
Sogar im Juli ist das Gras noch gruen: Karina mit Chocolate /
Even in July the grass is still green: Karina with Chocolate
Rebecca beim/at a docking
Der Bulle ist nicht beeindruckt / The bull isn't impressed
Voll auf Risiko: Doron und Jack / Risky business: Doron and Jack
Manche moegen's eselig: Sascha und Cisco /
Some like it donkey: Sascha and Cisco

Thursday, May 8, 2014

Volles Haus / Full house

Sanny und/and Dun It
Nachdem Lance und Rita zurueckgekommen sind, sind nun auch Rob (Nicks Praktikant), Veronika, Sanny und Sandra auf der Ranch. Letztere Drei helfen uns dabei, unsere Pferde fuer die Gaestesaison aufzuwaermen. Sanny und Sandra bleiben leider nur zwei Wochen, aber Veronika (aus Schweden) haelt es hoffentlich laenger aus ;-)

First Lance and Rita returned. Now Rob (Nick's intern), Veronika, Sanny and Sandra have found their way to the ranch as well. Latter three will help us warm up horses for the guest season. Sanny and Sandra will only stay for two weeks but Veronika (from Sweden) will hopefully hold out longer ;-)

Die Pferde benehmen sich bestens, auch die Neuen (Cassidy, Cloud und Gypsy), nur Newt bockt hin und wieder vor lauter Lebensfreude ;-) Sanny hat begonnen, unseren Dreijaehrigen, Chester, zu reiten. Wir lassen es ganz langsam angehen, da Chester noch nicht ausgewachsen ist. Bisher ist er cool geblieben.

The horses are behaving well, also the new ones (Cassidy, Cloud and Gypsy), just Newt bucks happily once in a while ;-) Sanny has started to ride our three-year old Chester. We are taking it slow since Chester is not fully grown, yet. So far he's been really cool.

George ist mittlerweile zu Brandy und Brandon nach Montana umgezogen. Splash ist hier geblieben und wird immer zutraulicher. Von Honey und Dun It werden wir uns leider trennen muessen. Sie brauchen eine feste Bezugsperson, die mit ihnen arbeitet - nicht staendig wechselnde Reiter.

George has already moved to Brandy and Brandon up in Montana. Splash stayed and becomes more trusting every day. Unfortunately, we will have to part from Honey and Dun It. They need one person who works with them - not ever changing riders.

Die Truthahnjagdsaison ist in vollem Gange, aber die Jaeger haben mit dem Wyomingschen Wetterkapriolen zu kaempfen. Hat ja auch keiner gesagt, dass es einfach sein wird ;-)

Turkey hunting season is in full swing but the hunters have to cope with Wyoming's extreme weather changes. Well, no one has said it would be easy ;-)

Bei unserem Beefalo Bernadette setzte sich immer mehr das Bueffel-Gen durch (ihr Vater war Bueffel Junior, ihre Mutter ein Angus-Longhorn-Mix). Sie sprang staendig ueber Zaeune und besuchte unsere Nachbarn. Und diese fanden das irgendwann nicht mehr so toll. Wir mussten Bernadette erschiessen. Wir haben sie ausgenommen und gehaeutet (ich erspare Euch die Fotos) und zum Schlachter gebracht, wo das Fleisch abhaengen muss. Ich war traurig, hatte aber leider auch keine andere Loesung parat. Bueffel sind wilde Tiere ... Zaeune halten sie nicht auf.

Our beeffalo Bernadette's buffalo genetics kicked in more and more (her dad was buffalo Junior, her mom an Angus-Longhorn mix). She has been jumping fences and visiting neighbors all winter. And the neighbors aren't that thrilled anymore. We had to shoot Bernadette. We gutted and skinned her (I think you'd prefer to not see the pics) and brought her to the butcher where the meat needs to hang for a while. I was sad but did not know any alternative solution. Buffalos are wild animals ... they don't respect fences.

Unsere ersten Reitgaeste kommen Ende naechster Woche ... wir haben noch viel zu tun.

Our first riding guests will arrive at the end of the next week ... we still have to prepare a lot.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com
www.facebook.com/thenewhavenranch
Doerte und/and Leftie
Ich habe sie (Sip und Cassidy) / I have her (Sip and Cassidy)
Ich habe ihn (Mister B und Bruno) / I have him (Mister B and Bruno)
Nick schneidet einen Abszess auf  / Nick cuts an abscess  
Sanny auf unserem Baby Chester / Sanny on our baby Chester
Splash
Lance/Cassidy, Tom/Buster, Sanny/Honey, Rob/Jet
Sanny/Newt, Veronika/Sunny, Lance/Cassidy, Sandra/Pep
Wann geht es los? (Cash) / When are we taking off? (Cash)
Chester, Du hast Mundgeruch! (Tango) / Chester, you have bad breath! (Tango)
Sanny und Pferdebabies (bei Heike) / Sanny and horse babies (at Heike's)
Sanny und Katzenbabies (bei Heike) / Sanny and cat babies (at Heike's) 
Sanny und Hundebabies (bei Phillip und Tiffany) /
Sanny and dog babies (at Phillip's and Tiffany's)

Saturday, July 27, 2013

Rinder, Schafe, Berge und Prairie / Cattle, sheep, mountains and prairie

Josefine and Chocolate vorm Devils Tower /
Josefine and Chocolate in front of Devils Tower
Und jetzt noch ein paar Fotos von der vergangenen Woche.

And now a few pics from the past week.

Bye, bye Schweden! Willkommen Karina aus der Schweiz und Nigel, Tona, Nick und Christina aus London! Sonja, Melissa und Leonie bleiben uns noch erhalten.

Bye, bye Swedes! Welcome Karina from Switzerland and Nigel, Tona, Nick and Christina from London! Sonja, Melissa and Leonie will stay a little longer.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com
Aufbruch / Getting started
Johanna und Newt / Johanna and Newt
Elin und Jazz / Elin and Jazz
Stefan und Playboy / Stefan and Playboy
Veronika kann noch laecheln /
Veronika can still smile
Und Leonie (Mitte) lacht auch noch /
And Leonie (middle) still smiles as well
Muede / Tired
Sonja und Poco / Sonja and Poco
Mellissa und Leftie / Melissa and Leftie
Pause / Break

Bert und Tinkerbelle / Bert and Tinkerbelle

Eva und Juno / Eva and Juno