Showing posts with label Jaeger. Show all posts
Showing posts with label Jaeger. Show all posts

Saturday, February 28, 2015

November 2014: Eiskalt! November 2014: Ice cold!

Kuehe und Kaelber auf dem Weg in die Korrals /
Cows and calves on the way into the corrals
Anfang November haben wir unsere Kaelber verkauft, die nun den Winter ueber gemaestet werden und im kommenden Sommer mit Gleichaltrigen wieder auf Weide gehen, bevor sie nach einem weiteren Mast-Winter geschlachtet werden. Die Kuehe wurden mit Ultraschall auf Schwangerschaft getestet, und die traechtigen Kuehe wurden verladen, um den Winter in der Praerie Montanas zu verbringen, bevor sie im Fruehling wieder zu uns kommen. Die nicht traechtigen Kuehe wurden verkauft. Nur die Bullen und unsere Longhornrinder bleiben den Winter ueber auf New Haven. Und natuerlich die Pferde, die nach einer langen arbeitsreichen Saison den Winterurlaub geniessen.

In the beginning of November we sold our calves. They will be fed this winter and turned out to pasture again with other yearlings next spring before going into a feedlot again the winter after till they are butchered. The cows were checked for pregnancy (using ultrasound). The pregnant cows were shipped to spend the winter in the prairie of Montana before returning to our ranch in spring. The open cows were sold. Just the bulls and the longhorn cattle will spend the winter on the ranch. And the horses, of course which are enjoying their winter vacation after a long and busy season.

Nach wenigen Tagen wurde es bitterkalt (bis zu 30 Grad minus), nicht nur ein Schock fuer uns und die Tiere, sondern auch fuer unsere Jaeger, die im November Hirsche und Antilopen (Pronghorn) jagen. Jaeger uebernehmen in den USA im gewissen Sinne die Funktion von Foerstern. So vergibt der Staat Wyoming z.B. eine bestimmte Anzahl von Lizenzen, fuer die sich Jaeger gegen eine Gebuehr bewerben koennen. Man versucht auf diesem Wege, die Anzahl der Wildtiere zu kontrollieren. Denn natuerlich gibt es nicht mehr so viele Raubtiere wie frueher. In unserer Gegend haben wir zwar viele Bergloewen, Koyoten und Adler, aber - zurzeit noch - wenige Baeren und Woelfe. Die meisten Jaeger schiessen die Tiere nicht nur wegen der Trophae, sondern auch wegen des Fleisches.

A few days into the month it became terribly cold (down to minus 25 Fahrenheit/minus 30 Celsius) which was not only a shock for us and the animals but also for our hunters who hunt deer and antelope (pronghorn) in November. Hunters in a way act as rangers as they are known in Europe. The state of Wyoming i.e. offers a certain amount of licenses which hunters can apply for (against a fee). Thus, one wants to manage the number of game since there are not that many predators anymore. In our area we still have a bunch of mountain lions, coyotes and eagles but - at least right now - few bears and wolves. Most of the hunters shoot the animals not just for the trophy but also for the meat. 

Der Monat endete mit dem Thanksgiving-Fest, dem wohl wichtigsten Familienfest in den USA. Nick, seine Mutter JoAnn und ich waren zu faul zum Kochen und sind zum ersten Mal, seit ich in New Haven lebe, zum Essen in ein Restaurant gegangen. Was fuer ein Sakrileg, aber wir haben es genossen :-)

The month ended with Thanksgiving - probably the most important family holiday in the US. Nick, his mom JoAnn and I were too lazy to cook and - for the first time I have been living in New Haven - had dinner at a restaurant. Quite a sacrilege but we enjoyed it :-) 

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com
www.facebook.com/thenewhavenranch
Rinderarbeit beim Nachbarn / Cattle work at the neighbor's
Lover's Leap im Winter / Lover's Leap in winter 
Kaelber werden verladen / Calves get shipped
Kuehe werden auf Schwangerschaft getestet / Cows get preg-checked
Sonnenuntergang / Sunset
Winter hat begonnen / Winter has come
Bailey, Frodo, Jack, Twister
Jazz, Sunny, Pal
Tinkerbelle, Indy, Jet
Little George, Gypsy, Splash
Buster
Doerte auf/on Twister und/and Nick auf/on Poncho
Spaziergang mit Tango und Cash /
A stroll with Tango and Cash
Kalt / Cold

Sunday, November 20, 2011

Mir faellt kein Titel ein / I cannot think of a headline

Fruehstueck bei Sonnenaufgang / Breakfast at sunrise
Zwei Tage hat es geschneit, aber jetzt scheint wieder die Sonne, und die Temperaturen steigen. Gut, denn wir wollen eigentlich noch nicht anfangen, die Pferde regelmaessig zu fuettern. Es ist noch viel Gras auf der Ranch.

It snowed for two days but now the sun is shining again and the temps are rising. Good because we don't want to start feeding the horses on a regular basis, yet. There is too much grass left on the ranch.

Unser Heu (um die 13.000 Ballen) haben wir bis auf den Eigenbedarf schon verkauft, zumindest auf dem Papier. Die Kaeufer holen eine Ladung nach der anderen ab und fahren das Heu nach Colorado, wo es diesen Sommer so gut wie nicht geregnet hat.

We already sold all of our hay (about 13,000 bales), at least on paper. The buyers are picking up one semi load after the other and drive the hay to Colorado where it bareley rained all summer. Of course, we keep some hay for our critters.

Die letzten Hirschjaeger  - und unser Guide Tom - werden am Mittwoch abreisen, am Donnerstag ist dann das traditionelle Thanksgiving-Fest, bei dem immer Truthahn gegessen wird. Am Freitag muss Anke leider wieder packen, vier Wochen sind wie im Fluge vergangen.

The last deer hunters - and our guide Tom - will leave on Wednesday, Thursday will be Thanksgiving, which is at least as important as Christmas in the US and almost everyone eats turkey. On Friday Anke has to pack again, four weeks have gone by so fast.

Wir warten auf Nachricht, dass Nikkis zweites Kind geboren wurde, aber es laesst noch auf sich warten. Brandy ist mit Emmett und Garrett bei ihrer Schwester und deren Mann, Rob, um zu helfen. Waehrenddessen hat Brandon einen Elk (nicht Elch, sondern einen grossen Hirsch) im Sueden Wyomings geschossen. Wir passen gerade auf Brandys und Brandons Hunde auf, Billie und Luna, die mit Gauge und Penny um all die frischen Hirschknochen streiten.

We are waiting for news that Nikki has born her second child but latter one does not seem to be a hurry. Brandy took Emmett and Garrett and has flown to Nikki to help her and her husband, Rob. In the meantime Brandon shot an elk in Southern Wyoming. We are taking care of Brandy's and Brandon's dogs, Billie and Luna who are fighting with Gauge and Penny for all the fresh deer bones.

Nicks Mutter, JoAnn, hatte diese Tage viel mit ihrem hohen Blutdruck zu kaempfen. Wir haben sie mehrere Male zum Krankenhaus gefahren, was hier ja immer fast zwei Stunden dauert ... da sollte man nicht zu lange warten. Es scheint aber soweit alles okay zu sein, wahrscheinlich muss sie nur neu eingestellt werden. Wir hoffen, dass es ihr bald besser geht.

Nick's mother, JoAnn, is having problems with her high blood pressure these days. We drove her to the ER several times which takes almost two hours out here ... so one should not wait too long. They could not find anything, she probably just needs new medication and/or a higher dosage. We hope she'll be feeling better soon.

Nein, wir haben nichts von Tav gehoert. Wer ihn kontaktieren will, muss das direkt tun.

No, we haven't heard from Tav. Whoever wants to talk to him, needs to contact him directly.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
http://www.thenewhavenranch.com/