|
Die Ranch/ the ranch: Lee's Valley Station |
Im Februar waren wir fuer drei Wochen in Neuseeland, wo zu dieser Zeit Sommer war. In Auckland auf der Nordinsel angekommen haben wir zuerst Kathrin besucht, eine deutsche Freundin, die auch schon mal bei uns in Wyoming gewesen und nun "down under" zu Hause ist. Zusammen mit Brandy und den Kindern - Emmett und Garrett - sind wir dann an Vulkanen, Milchviehbetrieben und tropischen Straenden vorbei Richtung Sueden gefahren und mit der Faehre auf die Suedinsel uebergesetzt.
In February we spent three weeks in New Zealand where it was summer at this time. Once we had arrived in Auckland on the North Island, we visited Kathrin, a German friend, who had spent some time with us in Wyoming and now lives "down under". Together with Brandy and the kids - Emmett and Garrett - we then traveled South passing volcanos, dairy farms and tropical beaches. We took the ferry over to the South Island.
Auf dem Weg zur Ranch, auf der Brandys Mann Brandon arbeitet und die Familie lebt, haben wir das Meer, die exotischen Tiere und Pflanzen und ueberhaupt die wunderschoene Natuer Neuseelands genossen. Nur das Fahren auf der linken Strassenseite und der Dialekt der Kiwis waren gewoehnungsbeduerftig ;-)
On the way to the ranch where Brandy's husband Brandon works and the family lives we enjoyed the sea, the exotic animals and plants and New Zealands' beautiful scenery. Only driving on the left side of the road and the Kiwi dialect took some getting used to ;-)
Die Ranch - hier Station genannt - ist nur ueber eine sehr schmale, sich scharf windende unbefestigte Strasse zu erreichen, auf deren einen Seite man bequem in den Abgrund schauen - und auch fallen - konnte. So kann man sich die Nachbarn auch vom Leibe halten ;-)
The ranch - which they call station here - can only be reached on a very narrow winding dirt road from which one could look - and possibly fall - right into steep canyons. One way of keeping the neighbors away ;-)
Und dass Brandy die Kinder selbst unterrichten muss, versteht sich von selbst. Die taegliche Fahrt zur Schule kaeme einer Weltreise gleich. Genau so wie in vielen Teilen Wyomings.
No need to mention that Brandy has to home-school the kids. The daily trip to school would be extremely time-consuming. Just like in many parts of Wyoming.
Die ueppigen Weiden im Tal sind von unwegsamen Bergen umgeben. Waehrend in der Ebene Rinder grasen, leben die grossen Schafherden in den Huegeln. Und ein Fluss zieht sich durch die Mitte der Station - Lebensquelle, aber auch Badestelle. Hier wird mittlerweile weniger mit Pferden als mit Hunden gearbeitet, und Pickups sind ebenso beliebt wie im Wilden Westen Amerikas.
The abundant pastures in the valley are surrounded by rough mountains. While the cattle graze the flats, the big herds of sheep roam the hills. And a river runs through the middle of the station - life source as well as swimming hole. They use horse here less than dogs and pickups are as popular as in the Wild West of America.
Es war faszinierend fuer uns zu erleben, wie anders man hier lebt und arbeitet - insbesondere in der Landwirtschaft. Und ein Rugbyspiel haben wir uns auch angeschaut ... auch wenn wir die Regeln nicht ganz verstanden haben.
It was fascinating to experience how differently people live and work here - especially in agriculture. And we also watched a rugby game ... even though we did not really understand the rules.
Ich wuenschte, wir koennten Neuseeland oefter besuchen, aber der lange Flug und die Kosten sind nicht ohne. Und mal abgesehen davon, dass ich das Meer schon mal vermisse in Wyoming und die Winter in Neuseeland viel milder sind, bin ich doch mehr im Wilden Westen zu Hause als auf der anderen Seite der Erdkugel ;-)
I wish we could make it to New Zealand more often but the long flight and the costs are detrimental. And even though I miss the sea once in a while here in Wyoming and even though the New Zealand winters are so much nicer, my heart feels home in the Wild West and not on the other side of the globe ;-)
Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/
Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com
www.facebook.com/thenewhavenranch
|
Das Meer ist immer nah: Nick und Doerte / The sea is always near: Nick and Doerte |
|
*Seufz* / *Sigh* |
|
Die Dalton-Gang / The Dalton Gang |
|
Morgennebel ueber dem Tal / Morning mist above the valley |
|
Brandy und ihre Pferde / Brandy and her horses |
|
Nick, Emmett und/and Meg |
|
Garrett in Eile / Garrett in a hurry |
|
Und noch ein Fluss / And another river |
|
Junge Michviehbullen / Young dairy bulls |
|
Ueber 15.000 Schafe leben auf der Ranch / More than 15,000 sheep live on the ranch. |
|
Und Damwild / And Elk |
|
Nick und Emmett baden mal wieder. / Nick and Emmett are swimming again. |
|
Brandy's Milchkuh mit Bulle und Kalb / Brandy's milk cow with bull and calf |
|
Garrett an einem Gletschersee / Garrett at a glacial lake |
|
Familienhund Meg / Family dog Meg |
|
Emmett mit einem der frechen Keas / Emmett with one of the curious Keas |
|
Und nochmal *seufz* / And *sigh* again |
|
Die Fahrzeuge sind genauso dreckig wie in Wyoming. / The vehicles are as dirty as in Wyoming. |
|
Ueberall einsame Straende / Empty beaches everywhere |