Tuesday, April 8, 2014

Eine Ahnung von Fruehling / A whiff of spring

Nick und/and Will
Von Fruehling kann noch keine Rede sein, aber immerhin gibt es zwischen all dem Schnee auch mal ein paar warme Tage. Gut so, denn seit mehr als einer Woche ist unsere Heizung kaputt. Gestern kam das Ersatzteil, aber leider das falsche ...

I would not call it spring, yet but in between all that snow we now start having a few warmer days. Good because our furnace has been broke for more than one week. Yesterday the new parts arrived, unfortunately the wrong ones ...

Nick und Peter arbeiten an der Teachers Cabin, aber gestern haben sie eine Pause gemacht. Wir haben stattdessen unserem Nachbarn bei der Rinderarbeit geholfen. Kuehe zusammengetrieben, die vom Tierarzt auf Schwangerschaft getestet wurden, die nicht schwangeren Kuehe aussortiert und zu einem anderen Korral getrieben, wo sie verladen wurden, um zur Auktion transportiert zu werden. Ein schoener Tag (s. Fotos)!

Nick and Peter are working on the Teachers Cabin but yesterday they took a break. We helped the neighbor work cattle instead. Gathered the cows which were preg checked by the vet, sorted out the open cows and moved them to a different corral where we loaded them onto a truck to go to auction. A fun day (s. photos)!

Am Wochenende habe ich endlich mal wieder mit Twister gearbeitet. Er meinte erst, auf wilden Mustang machen zu muessen, beruhigte sich dann aber schnell. Ob ich ohne Leiter auf ihn aufsteigen kann?

On the weekend I finally worked with Twister again. He first thought he had to behave like a wild mustang but then calmed down quickly. Will I ever be able to mount him without a ladder?

Vor gut einer Woche wurden unsere Schafe geschoren - das nennt man Sekundendiaet (s. Bilder)! Aber auch wenn es erstmal etwas kuehl fuer die Schafe ist, im Sommer werden sie die kurze Wolle geniessen. Jedes Jahr wieder muss ich die Scherer davon abhalten, meinen Schafen den Schwanz abzuschneiden. Bei uns bleibt der Schwanz dran, auch wenn die Nachbarn lachen!

About one week ago, our sheep were sheared - that's called the 30-second diet (s. pics)! But even if they are a little cold right now, the sheep will enjoy the shorter wool in the summer. And every year again I have to keep the shearers from cutting my sheep' tails. On this ranch we don't cut tails even if the neighbors laugh!

Und auch Rita (s. Foto) hat es nach dem muehsamen Prozess, ein Visum zu bekommen, wieder nach Wyoming geschafft. Wir freuen uns!

And Rita (s. photo) made it back to Wyoming as well - after a tedious visa application process. We are glad!

Morgen nehmen Nick und ich an einem Erste-Hilfe-Kurs teil. Wir hoffen natuerlich nicht, dass unseren Gaesten etwas passiert, aber wir wollen vorbereitet sein. Und danach schauen wir uns noch ein paar Pferde an, die zum Verkauf stehen ...

Tomorrow Nick and I will participate in a CPR class. We don't hope that any of our guests will get injured but we want to be prepared. And after that we are going to look at a few horses which are for sale ...

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com
www.facebook.com/thenewhavenranch
Devils Tower / Devils Tower
Die nicht traechtigen Kuehe werden zum Korral getrieben und verladen./
The open cows are moved to the corral and loaded onto the truck.
Die Pferde warten geduldig: Cloud, Jet und Buster/
The horses are waiting patiently: Cloud, Jet and Buster
Das einzige Baby ... zu spaet geboren, aber fit./
The only baby ... was born too late but is fit. 
Arbeit am Chute / Working the chute
Will und Rinder / Will and cattle
Perfekte Aussicht / A perfect view
Peter und/and Buster
Die Wolle muss fuer den Sommer runter. /
The wool must be gone for summer.
Nackt, aber so viel schlanker ;-)
Naked but so much slimmer ;-)
Rita ist zurueck - hier mit einem von ACs Welpen
(Border Collie AC gehoert Phillip) /
Rita is back - with one of AC's pups
(AC is Phillip's border collie)

Monday, March 31, 2014

Ein Schweizer im Wilden Westen / A Swiss in the Wild West

Endlich mal wieder auf dem Pferd - in diesem Fall Jet /
Finally on a horse again - in this case Jet
Nick will dieses Jahr einen Garten neben unserem Haus anlegen und hatte deshalb die Idee, die Pferde dort eine Zeit lang zu fuettern, damit deren Dung und das in den Boden getretene Heu die Erde fruchtbarer machen. Den Pferden war das ziemlich egal ... Ginger (Stute und Appaloosa) und Cassidy (ebenfalls Stute und Appaloosa ... wen wundert es noch!) machten sich daraus einen Spass und fuehrten die Herde ueberall hin ... nur nicht dahin, wo Nick sie haben wollte ;-)

Nick wants to build a garden next to our house this year and had the idea to feed the horses there for a while so that their manure and the hay which is trampled into the ground will fertilize the soil. The horses did not really care ... Ginger (mare and Appaloosa) and Cassidy (also mare and Appaloosa ... what a surprise!) wanted to add a little excitement and led the herd everywhere but where Nick wanted them to go ;-)

Vergangene Woche holten wir Peter aus Rapid City ab. Er ist Schweizer und wollte sich im Urlaub mal das Landleben in Wyoming anschauen. Am ersten Tag musste er gleich aufs Pferd, um dem Nachbarn beim Zusammentreiben und Sortieren von Kuehen zu helfen. Das war sein erstes Mal hoch zu Ross, aber Buster hat auf ihn aufgepasst. Ich bin Jet geritten, der sich nach ein bisschen Bocken im Roundpen - der Winter war lang - wieder ganz wie ein Gentleman benahm.

Last week we picked up Peter from Rapid City. He is Swiss and wanted to experience country life in Wyoming during his vacation. On his first day he had to get on a horse to help the neighbor gather and sort cows. That was his first time on horseback but Buster took good care of him. I rode Jet who bucked some in the round pen - the winter was long - but then behaved like a gentleman again.

Am Samstag haben wir demselben Nachbarn dabei geholfen, einige seiner Schafe auf Schwangerschaft zu testen. Und Peter - ebenfalls zum ersten Mal in seinem Leben - musste Schafboecke aussortieren - gar nicht so einfach.

On Saturday we helped the same neighbor preg check some of his sheep. And Peter - also for the first time in his life - had to sort out sheep bucks - not that easy.

An einigen Tagen laesst sich schon der Fruehling erahnen, an anderen - so wie heute - schneit es wieder. Aber wenn dann endlich der Sommer kommt, ist es in Wyoming schoener als irgendwo sonst auf der Welt :-)

Some days one can already feel spring coming, others days - like today - it's snowing again. But when summer finally arrives, Wyoming is the best place to be on earth :-)

Und fuer alle, die es noch nicht wissen: Rita - ebenfalls Schweizerin - ist wieder auf New Haven!

And for all who don't know, yet: Rita - also Swiss - is back on New Haven!

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
www.facebook.com/thenewhavenranch
Rinder zusammentreiben mit dem Nachbarn - Devils Tower im Hintergrund /
Gathering cattle with the neighbor - Devils Tower in the background
Nick treibt die Pferde auf eine andere Koppel ... /
Nick moves the horses to a different pasture ...
Das war der falsche Weg ... /
This was the wrong way ...
Die Pferde sollen die Flaeche neben unserem kleinen Haus duengen,
wo Nick einen Gemuese- und Obstgarten plant. /
The horses are supposed to fertilize the area next to our little house,
where Nick is planning a vegetable and fruit orchard.
Das erste Mal auf dem Pferd: Peter auf Buster /
The first time on a horse: Peter on Buster
Der Tierarzt untersucht die Schafe per Ultraschall auf Schwangerschaft,
waehrend der Rancher den Chute bedient und seine Frau Notizen macht. /
The vet uses ultrasound to check the sheep for pregnancy
while the rancher works the chute and his wife takes notes. 
Obwohl die Schafe in einem Monat geschoren werden,
schert der Vater des Ranchers schon jetzt das Gesicht derjenigen
Schafe, die vor lauter Wolle nicht mehr sehen koennen. /
Even though shearing time is coming up in about one month,
the rancher's father already shears the faces of those sheep
which cannot see anymore because of too much wool.
Nick und ich sorgen fuer den Nachschub an Schafen, so dass der Tierarzt nicht warten muss. /
Nick and I are responsible for the flow of sheep so the vet does not have to wait for sheep.
Auch zum ersten Mal: Peter sortiert Schafboecke aus. /
Also a first: Peter sorts out sheep bucks. 
Mister B, Tango und Cash fuehlen sich wohl in Gauges Naehe. /
Mister B, Tango and Cash feel comfortable in Gauge's proximity. 

Monday, March 17, 2014

Einmal Fruehling und zurueck / To spring and back

Pferde, Rinder und Schafe fressen friedlich zusammen. /
Horses, cattle and sheep eat peacefully together.
Lang lang ist's her ... seit dem letzten Blogeintrag. Nick und ich waren zwei Wochen auf Urlaub (eine Woche in Deutschland bei meinen Eltern und eine Woche auf Rundtour in Irland) - bei schoenstem Fruehlingswetter. Eigentlich wollte ich fleissig sein, habe dann aber alle Viere gerade sein lassen und nur Emails und Telefonnachrichten beantwortet ;-)

It's been a while ... since I last wrote a blog. Nick and I spent two weeks on vacation (one week with my parents in Germany and one week on a tour through Ireland) - in the nicest spring weather. I wanted to work quite a bit but then changed my mind and only answered emails and phone messages ;-)

Kurz vor unserem Urlaub kam nachts mitten in einem Schneesturm ein Kalb zur Welt (Fotos siehe unten), das sich aber zum Glueck schnell von der Kaelte erholte. Phillip, der diesen Winter mit seiner Familie auf der Ranch wohnt, hat sich gut um Haus, Hof und Tiere gekuemmert. Nur die Katzen haben sich beschwert, dass sie nicht genuegend gestreichelt und unterhalten worden sind. Aber zum Glueck kommt Rita ja Ende Maerz wieder nach New Haven, um diese wichtige Aufgabe zu uebernehmen ;-)

Just before our vacation a calf was born at night in the middle of a snow storm (photos below). Luckily it recovered quickly. Phillip who is living with his family on the ranch this winter took good care of buildings and critters. Just the cats complained that they had not been petted and entertained enough. Good that Rita is coming back to New Haven at the end of March to take over this very important chore ;-) 

Gauge wurde von Nicks Mutter JoAnn verwoehnt und muss jetzt wieder eine Diaet machen ;-)

Gauge was spoiled by Nick's mom JoAnn and needs to go on a diet again ;-)

Um kurz auf den letzten Blogeintrag zurueckzukommen: Obwohl wir eine neue Cabin haben, werden wir nicht mehr Gaeste aufnehmen. Aber wir hatten manchmal Probleme, ueberhaupt acht Gaeste in unseren fuenf Zimmern unterzubringen, wenn wir viele Einzelreisende gebucht hatten.

To add something to my last blog: Even though we will have a new cabin, we are not going to take more riding guests. It's just that often we could not even book eight guests for our five rooms because we had so many single travelers.

Nick hat mir versprochen, demnaechste mit Panelen einen Roundpen in unserer Heuscheune aufzubauen, damit ich mit Pferden arbeiten kann, ohne staendig im Schnee oder auf Eis zu stehen. Die Heuscheune ist fast leer, wir haben dieses Jahr fast alles Heu verkauft. Fuer unsere Pferde ist natuerlich noch genuegend vorhanden.

Nick promised to build me a round pen in the hay barn with panels so I can work with horses again without sinking into the snow or sliding on ice. The hay barn is almost empty. We sold most of our hay this year. There is enough left for our horses, of course.

Was die naechste Saison angeht: Wir haben noch ganz vereinzelt Platz im Juni, in den letzten beiden Juliwochen und ab Ende September bis Mitte Oktober.

Concerning the coming season: We only have very few spots left in June, in the last two weeks of July and in the end of September till the middle of October.

Auf unserer Reise nach Europa haben Nick und ich es auf neun Fluege gebracht: Rapid City nach Minneapolis, Minneapolis nach Amsterdam, Amsterdam nach Hamburg, dann Hamburg nach Amsterdam, Amsterdam nach Dublin, dann - gerade noch rechtzeitig vor dem Chaos des St. Patrick-Tags - Dublin nach Amsterdam, Amsterdam nach Minneapolis und Minneapolis ... nach Sioux Falls ... der Pilot meldete sich ploetzlich und meinte, wir muessten mal eben zwischenlanden und auftanken, weil das Wetter in Rapid City so schlecht sei, dass er nicht genuegend Benzin dabei haette. Na toll, ich war begeistert. Zum Glueck haben wir es dann auch noch von Sioux Falls nach Rapid City geschafft. Und haben die Nacht in der Stadt verbracht.

On our trip to Europe Nick and I had to start and land nine times: Rapid City to Minneapolis, Minneapolis to Amsterdam, Amsterdam to Hamburg, then Hamburg to Amsterdam, Amsterdam to Dublin, then - right before the madness of St. Patrick's Day - Dublin to Amsterdam, Amsterdam to Minneapolis and Minneapolis ... to Sioux Falls ... the pilot suddenly said that we had to touch down quickly to gas up because the weather in Rapid City was so bad and he did not have enough gas for that. I was thrilled. Luckily we also made it from Sioux Falls to Rapid City. And spent the night in town.

Wir sind froh, wieder in Wyoming zu sein, auch wenn der Urlaub schoen war. Jetzt bleiben wir erstmal hier und warten auf all unsere neuen und alten Gaeste ;-)

We are happy to be back in Wyoming even though the vacation was really nice. Now we are going to stay put and wait for all of our new and old guests ;-)

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com
www.facebook.com/thenewhavenranch
Nick und Doerte in Irland (mehr Fotos auf Facebook) /
Nick and Doerte in Ireland (more photos on Facebook)
Kurz nach der Geburt ... / Shortly after being born ...
Wir haben Mama und Baby in die Scheune geholt. /
We got mama and baby into the barn.
Nick checkt den kleinen Bullen auf Erfrierungen. /
Nick is checking the little bull to see if anything has been frozen.
Schoen, wenn auch leicht reparaturbeduerftig ;-)
Pretty even if it needs a few repairs ;-)
Was ist denn das? / What is that?
Sich betrinken / Getting drunk
Der stolze Vater / The proud daddy

Sunday, February 23, 2014

Wyoming-Winter sind nichts fuer Weicheier / Wyoming winters are not for sissies

Trotz der Kaelte haben die Pferde jetzt Zecken - dafuer aber im Sommer nicht mehr
(hier kratzen sich Leftie und Poncho gegenseitig). /
Despite the cold the horses have ticks now - but not in summer anymore
(you see Leftie and Poncho scratching each other).
Entweder ist es richtig kalt, oder es ist waermer und schneit, und dann gibt es die wenigen Tage, wo es ueber null ist und alles zu einer schoenen Eisflaeche gefriert, auf der man sich die Beine brechen kann. Das gilt fuer Mensch und Tier.

Either it is really cold or it's a touch warmer and snows. And then there are the few days in between when it's not freezing and the snow melts ... and then freezes again as solid ice. Perfect to break one's legs. That applies to both humans and animals.

Unsere neue (sprich restaurierte) Cabin fuer Reitgaeste sieht immer wohnlicher aus. Wasser, Abwasser, elektrische Leitungen sind drin. Waende und Decken. Tueren und Fenster. Wir haben isoliert bzw. gechinkt. Kueche und Bad stehen, aber wir muessen noch streichen, den Holzofen einbauen, moeblieren etc. Nick macht die Hauptarbeit, ich helfe ab und an. Fotos folgen bald.

Our new (well, renovated) cabin for riding guests starts to look more habitable. Plumbing and electrical lines are done. As are walls and ceilings. Doors and windows. We insulated and chinked it. Kitchen and bath room are in but we still have to paint, put the wood stove in, furniture etc. Nick does most of the work, I help once in a while. Pics will follow soon.

Abwechslung im Winter? Wenn wir nicht arbeiten oder etwas mit den Tieren unternehmen (mehr ich als Nick), lesen wir. Fernsehempfang haben wir nicht, aber wir schauen ab und an DVDs. Und ich beschaeftige mich mit Parelli Natural Horsemanship (Buecher, Zeitschriften, DVDs). Dafuer geht Nick hin und wieder joggen. Wer viel Ablenkung braucht, ueberlebt den Wyoming-Winter nicht ;-)

Winter distractions? When we don't work or play with the critters (more me than Nick), we read. We don't have TV reception but we watch DVDs here and there. And I study Parelli Natural Horsemanship (books, magazines, DVDs). Nick goes jogging. If you need a lot of entertainment, you won't survive a Wyoming winter ;-)

War gestern mit Heike in der Ponderosa Bar in Hulett, um endlich mal wieder einen Burger zu essen. Entweder man (sprich Frau) kocht selbst, wird von Schwiegermutter JoAnn eingeladen oder muss in die Stadt fahren. Bestellen geht ja leider nicht ;-)

Yesterday, Heike and I met at the Ponderosa Bar in Hulett to eat burgers. You (meaning woman) either cook, have your mother-in-law JoAnn invite you or go to town. No delivery service out here ;-)

Gauge vermisst Penny und freut sich auf Sip, der ja im April wieder mit Lance auf die Ranch kommen wird. Bis dahin muss sich unser Labrador mit den Katzen abgeben ... besser als nichts ...

Gauge is missing Penny and is looking forward to Sip who'll return to the ranch with Lance in April. Till then our Labrador will have to do with the cats ... better than nothing ...

Wir freuen uns auf unseren baldigen "Sommerurlaub" in Deutschland und Irland. Phillip, der mit seiner Familie diesen Winter ueber auf der Ranch wohnt, wird sich um Ranch und Tiere kuemmern. Er hat schon eine mehrseitige Liste mit Anweisungen bekommen, aber ich glaube nicht, dass er morgens laut "Kittie, kittie, kittie" rufen wird (dann kommen die Katzen) ... das ist dann doch etwas zu viel verlangt von einem Cowboy :-)

We are looking forward to our imminent "summer vacation" in Germany and Ireland. Phillip who lives on the ranch with his family this winter will take care of the ranch and the animals. He already got a long list with chores but I don't think he will call the cats in the morning with "kittie, kittie, kittie" ... that's asking a bit too much of a cowboy ;-)

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com
www.facebook.com/thenewhavenranch
Eine Katze ist okay ... / One cat is okay ...
Wer hat was von zwei Katzen gesagt? / Who mentioned anything about two cats?
Wie bitte?! Fuenf Katzen?! (ja Gauge, und zwei fehlen noch)/
Excuse me?! Five cats?! (yes Gauge, and there are even two more)
Auf dem Gaensekalender ist es Fruehling, und die Paare finden sich wieder zusammen.
Der Schnee ist dabei eher nebensaechlich./
On the goose calender it is spring and they are coupling up again.
The snow is just a minor detail.

Wednesday, February 12, 2014

Wie waere es mit etwas Winterschlaf? / How about hibernating?

Grosse Ballen fuettern wir mit dem Traktor, kleine vom Pick-up aus per Hand. /
We feed big bales with the tractor and small ones by hand off the pick-up.
Nur ein kurzes Lebenszeichen: Wir werden den kaeltesten Winter, den ich bisher in Wyoming erlebt habe, ueberstehen, auch wenn meine Zehen angefroren sind, was relativ schmerzhaft ist. Aber auf Hawaii will ich deshalb (noch) nicht leben ;-) Ansonsten arbeiten wir so vor uns hin ...

A quick note to prove that we are alive: We will survive the coldest winter that I have experienced in Wyoming so far. Even though my toes are frost bitten which hurts quite a bit. But I still don't want to live on Hawaii (yet ;-) Other than that we are working on this and that ...

Ich hoffe, bald einen Pferdezahnarzt auf die Ranch zu bekommen, der sich unsere duenneren aelteren Pferde anschaut - auf den meisten Ranches ist das uebrigens nicht ueblich. Unsere Pferde werden regelmaessig entwurmt und bekommen ausreichend zu fressen. Pferde koennen Gewicht verlieren aufgrund von Parasiten, mangelnder Ernaehrung ... und eben Zahnproblemen.

Soon, I hope to get an equine dentist on to the ranch to check on our thinner older horses - which is rather exotic for a working ranch. Our horses get wormed regularly and are fed sufficiently. Horses can lose weight due to parasites and lack of nutrition ... and tooth problems.

Ja, im Sommer nehmen sie manchmal auch aufgrund der Arbeit ab, was aber nicht automatisch schlecht ist. Oder habt Ihr schon mal einen molligen (und trotzdem erfolgreichen) Marathonlaeufer gesehen?

Yes, in summer they can also lose weight due to work which does not always have to be bad. Or have you ever seen a plump (and still successful) marathon runner?

Wir schauen uns auch wieder nach neuen Saetteln um, die moeglichst vielen Pferden passen, denn wir koennen nicht fuer jedes Pferd - ca. 40 - einen eigenen Sattel haben. Zum Einen: Wohin damit? Zum Anderen: Welche Sattelgroesse sollen wir waehlen? Unsere Gaeste brauchen Saettel zwischen 14 und 18 Inches Groesse (35,5 bis 46 cm). Ausserdem verwenden wir (ueber Satteldecken hinaus) Shims, kleine Filzpads unterschiedlicher Dicke, mit denen wir einen Sattel an ein bestimmtes Pferd anpassen koennen.

We are also looking for new saddles again which fit as many horses as possible since we cannot get a saddle for every horse - about 40. First: Where would we put them? Second: Which size would we buy? Our guests need saddles between 14 and 18 inches of seat length. To help the situation, we already (in addition to saddle pads) use shims, small felt patches of various thickness with which we can adjust a saddle to a specific horse.

Ja, ich muss mal wieder mehr Fotos machen, aber ich tendiere momentan eher zum Winterschlaf ... wenn ich denn duerfte!

Yes, I have to take more pics but right now I keep thinking about hibernating ... if I just could!

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com
www.facebook.com/thenewhavenranch


Sunday, February 2, 2014

Immer noch Winter / Still winter

Heike, Will, Nick
Kommt mir das nur so vor, oder vergeht die Zeit immer schneller je aelter man wird? Wir haben einem Nachbarn bei der Rinderarbeit geholfen (es war ausnahmsweise mal nicht so kalt), haben Freunde - Lynette und Rick - auf einer Ranch westlich von uns besucht, die auch Parelli Horsemanship praktizieren, waren mit Heike auf der Black Hills Viehschau in Rapid City (www.blackhillsstockshow.com), wo wir auch die hochschwangere Romina und ihren Mann Nick trafen, haben die Pferde von der Winterweide zurueck zur Ranch gebracht, um sie ab jetzt mit Heu zu fuettern, haben fleissig an der Teacher Cabin gearbeitet, um sie rechtzeitig zur Reitsaison fuer Gaeste fertig zu stellen, und, und, und.

Does that just happen to me or is time flying by faster when one gets older? We helped a neighbor move cattle (it wasn't that cold for a change), visited friends - Lynette and Rick - on a ranch further west from us who also practice Parelli Natural Horsemanship, went to the Black Hills Stock Show in Rapid City with Heike (www.blackhillsstockshow.com) where we also met a very pregnant Romina and her husband Nick, moved the horses from the winter pasture back to the ranch to start feeding them with hay, worked lots of hours on the Teacher Cabin to get it ready for our riding guests and and and.

Ich war heute uebrigens draussen und habe ein Foto von jedem unserer 38 Pferde - plus Esel - geschossen. Zu sehen auf unserer Facebook-Seite www.facebook.com/thenewhavenranch! Unsere Webseite ist leider nicht ganz aktuell. Und einige Pferde sind mit ihrem Plueschfell und teilweise anderen Farben im Winter gar nicht wiederzuerkennen.

Today I went out to take a photo of everyone of our 38 horses - plus donkey. You can see them on our facebook page www.facebook.com/thenewhavenranch! Our website is - unfortunately - not totally up-to-date. Some of the horses are barely recognizable due to their teddy furs and different colors in winter.

Was die Buchungen fuer die naechste Saison angeht: Es gibt noch einige wenige Plaetze im Mai und in der zweiten Julihaelfte sowie ab Mitte September. Juni, die erste Julihaelfte und August sind fast bis ganz ausgebucht. Meldet Euch, falls Ihr dieses Jahr noch kommen wollt.

As for bookings for the coming season: There are a few spots left in May, the second half of July and after mid-September. June, the first half of July and August are almost or totally booked out. Let me know if you are still planning on coming this year.

Nick und ich werden diesen Winter tatsaechlich noch mal verreisen: eine Woche Deutschland und dann noch eine Woche Irland. Nicks Wurzeln sind zwar fast ausschliesslich deutsch, aber die paar Prozent irisches Blut scheinen staerker zu sein, wenn man seiner Haarfarbe und seinem Temperament nach urteilen darf ;-)

Nick and I will still travel this winter: one week Germany and one week Ireland. Nick's roots are mostly German but the few drops of Irish blood seem to be stronger if you can judge by his hair color and temperament ;-)

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild!
Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com
www.facebook.com/thenewhavenranch.com
Waehrend Heike, Will und Nick die Rinder zusammentrieben ... /
While Heike, Will and Nick gathered the cattle ....
... habe ich sie in diesem brandneuen Modell (60er Jahre) mit dem Heuballen angefuehrt. /
... I was leading them in this brand new model (from the 60ies) with a hay bale.
Der Viehtrieb fuehrte durch mehrere Koppeln. /
The cattle drive led through several pastures.
Es war superglatt ... ich war gar nicht boese drum, den Truck fahren zu muessen ;-)
Die Pferde schlitterten ganz schoen ...
It was super slippery ... I was not really disappointed to drive the truck ;-)
The horses were sliding up and down the hills ...

Thursday, January 23, 2014

Januar-Kalb / January calf

Das erste 2014-Kalb / The first 2014 calf
 Ja, wir leben noch ... aber wir sind momentan nicht mit so viel fotogenen Arbeiten beschaeftigt ;-) Vor ein paar Tagen wurde das erste Kalb des neuen Jahres geboren (s.o.). Eigentlich zu frueh, aber zum Glueck war die Nacht nicht so kalt. Mama und Papa hatten im April vergangenen Jahres ein verbotenes Date. Aber sobald das Kalb die erste Muttermilch (Kolostrum) getrunken hat, ist sein Immunsystem fit und es haelt auch kaelteste Temperaturen aus.

Yes, we are still alive ... but busy with less photogenic work ;-) A few days ago our first 2014 calf was born (s.above). A little too early but luckily the night had not been that cold. Mom and dad had had a forbidden date April of last year. But as soon as the calf drinks the first milk (colostrum), its immune system is strong and the calf can take even the coldest temperatures.

Die Pferde sind - bis auf drei duennere (s.u.) - immer noch auf Winterweide. Die Rinder und Schafe fuettern wir bereits. Und die Kater helfen immer fleissig dabei ;-)

The horses are - other than three skinnier ones (s.below) - still on their winter pasture. We are already feeding the cattle and sheep. And the tom cats always help with ;-)

Werde mich am Wochenende mal wieder ausfuehrlicher melden.

Will write in more detail on the weekend.

Bis dahin!
Talk to you soon!
Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com
www.facebook.com/thenewhavenranch
Die Kater helfen immer mit / The tom cats always help
Der Mond steht noch hoch am Morgenhimmel
(Dun It, Nachbars Pferd, Jack) ... /
The moon is still high up on the morning sky
(Dun It, neighbor's horse, Jack) ...
... waehrend die Sonne schon aufgeht.
Wir fuettern diese drei Pferde, weil sie etwas zunehmen sollen. /
... while the sun is rising.
We are feeding these three horses because they need to gain a little.