Showing posts with label Snickers. Show all posts
Showing posts with label Snickers. Show all posts

Saturday, January 17, 2015

Juni 2014: Hallo Frodo, ruhe in Frieden Snickers! / June of 2014: Hi Frodo, RIP Snickers!


Auf dem Weg zur Ranch: Ginger fuehrt /
On the way to the ranch: Ginger is leading
Fuer alle, die es interessiert:  Ich moechte an den Blog vom 20. Juni anschliessen und in den kommenden Wochen das Jahr 2014 noch einmal Revue passieren lassen. Nach einem regenreichen Fruehling sind wir mit viel gruenem Gras in den Sommer gestartet. Juni war der Monat der Tierbabies, der Brandings und Rodeos. Und Ende des Monats haben Antje und ich mit Twister und Bruno an einem Parelli-Horsemanship-Seminar teilgenommen – ein Highlight wie jedes Jahr. Antje hat uns auch dabei geholfen, „Baby“ Chester weiter auszubilden. Der huebsche Kastanienfuchs hat bisher noch kein einziges Mal daran gedacht zu bocken und laesst sich durch kaum etwas aus der Ruhe bringen. Unser neues Pferd, Frodo, wurde nach einer kurzen Einarbeitungszeit schnell zu einem der beliebtesten Pferde fuer nicht so erfahrene Reiter ... auf ihn ist Verlass ... und er reitet sich wie ein Sofa ;-) Dafuer haben wir unseren geliebten Snickers verloren: Er hatte Kolik, und der Tierarzt konnte nichts mehr fuer ihn tun.

For those who are interested: I am catching up with my blog from June 20 and will sum up the year of 2014 within the next few weeks. After a rainy spring we started into the summer with lots of green grass. June was the month of baby animal, brandings and rodeos. And at the end of the month Antje and I took Twister and Bruno to participate in a Parelli Horsemanship Clinic - a highlight as in every year. Antje also helped with the ongoing training of "baby" Chester. The pretty chestnut has never thought of bucking, yet and keeps his cool in almost every circumstance. After only a very short time, our new horse, Frodo, became a favorite with the not so experienced guests ... you can rely on him ... and he rides like a sofa ;-) The saddest thing that happened: We lost our beloved Snickers. He had a colic and the vet could not help him anymore.

Gruesse aus dem Wilden Westen!
Greetings from the Wild West!
Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com
www.facebook.com/thenewhavenranch

Lance und Whiskey auf unserem Branding /
Lance and Whiskey at our branding
Anja und ihre Babies: Timothy, Clooney und George /
Anja and her babies: Timothy, Clooney and George
10 Gaeste, Antje und ich (hinter der Kamera) /
10 guests, Antje and I (behind the camera)
Unsere Amishen Nachbarn pressen Heuballen /
Our Amish neighbors are baling hay
Team Penning mit Kirsten auf Tucker und Pier auf Pep /
Team Penning with Kirsten on Tucker and Pier on Pep
Antje und/and "Baby" Chester 
Ron und/and Jo
Was fuer ein hartes Leben! / What a hard life!
Frodo, der Schecke im Vordergrund, macht sich gut. /
Frodo, the Paint in the foreground, is doing well. 
Rob half uns beim Heumachen /
Rob helped us with haying
Doerte und/and Leftie
RIP Snickers

Tuesday, December 24, 2013

Frohe Weihnachten! / Merry Christmas!

Ein Falbe (Dun It) im Abendlicht - das macht sich immer gut !
A buckskin (Dun It) in the evening light - always a looker!
Jetzt vergesse ich uebers Facebook-Posten schon den Blog ... die Filme muesst Ihr Euch dort anschauen. Ich glaube nicht, dass ich nochmal die Geduld aufbringe, sie auch hier hochzuladen.

I am almost forgetting the blog while posting on Facebook all the time ... you'll have to watch the movies there, though. I don't think I will muster the patience again to upload them here as well.

Es ist Winter, aber es liegt nicht allzu viel Schnee, und es ist nicht allzu kalt. Nach wochenlangem Streik haben meine Huehner endlich wieder ein (!) Ei gelegt ... wohlgemerkt ein Ei bei ueber 20 Huehnern ... naja. Nick spricht schon von Huehnernudelsuppe, aber soweit sind wir noch nicht!

It is winter but there isn't too much snow and it's not too cold either. After a strike which has lasted for weeks my chickens have layed one (!) egg ... just to mention it again: one egg and more than 20 chickens ... well. Nick is talking about chicken noodle soup but we are not there, yet.

Die Tiere geniessen die Winterruhe, die Pferde sind trotz des kargen Wintergrases, das sie aus dem Schnee scharren muessen, fetter als im Sommer. Was wieder einmal beweist, wie schaedlich zu viel gutes Futter - insbesondere Getreide - fuer Pferde sein kann. Sie sind einfach nicht dafuer gemacht.

The animals are enjoying the calm of the winter. The horses are fatter than in summer even though they have to paw out old grass from underneath the snow. Which shows again that most horses are not made for too much and too good feed - especially grain.

Ich bin leider auch nicht fuer Schokolade gemacht, so dass mal wieder eine Neujahrsdiaet ansteht ;-)

And I am not made for chocolate which means a new year's diet is on the way ;-)

Obwohl wir eigentlich gar nicht sooo viel zu tun haben, sind wir den ganzen Tag beschaeftigt ... das ist wie mit den Rentnern, die gar nicht mehr wissen, wie sie frueher ueberhaupt die Zeit hatten, um arbeiten zu gehen. Der Weihnachtstrubel geht hier draussen an uns vorbei, und ich komme endlich mal wieder dazu, Buecher zu lesen. Was will man mehr ?!

Even though we don't have to do thaaat much right now, we are busy all day ... that's like with retired people who have so much on their plate that they have no idea how before retirement they had the time to go to work. All that Christmas hassle passed us out here on the ranch and I am finding the time to read books again. What more could I want for ?!

Nick und ich wuenschen Euch allen frohe Weihnachten und ein gutes neues Jahr! Wir freuen uns darauf, Euch kennenzulernen bzw. viele von Euch wiederzusehen. Es sind nur noch knapp fuenf Monate zum Saisonbeginn ;-) Und ja, Lance kommt wieder ...

Nick and I wish all of you Merry Christmas and a Happy New Year! We are looking forward to meeting you or seeing many of you again. It's just about five months till the next season begins ;-) And yes, Lance comes back ...

Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com
www.facebook.com/thenewhavenranch.com
Nick laedt Heu / Nick is loading hay
Doerte mit/with Gauge und/and Penny
Am Abend folgen mir die Kater (Scooby Doo, Elvis, Tango, Cash und Mister B)
runter zum Haus, am Morgen folgen sie mir wieder hoch zur Lodge. /
In the evenings the tom cats (Scooby Doo, Elvis, Tango, Cash and Mister B)
follow me down to the house, in the morning they follow me up to the lodge again.
Seit Jahren warte ich darauf, dass diese Huette zusammenbricht. /
For years I have been waiting for this old homestead to fall down.
Das neue Maedchen: Gypsy / The new girl: Gypsy
Baby Chester ist gross geworden /
Baby Chester is big now
Und ein Foto fuer den Buster-Fanclub / And a photo for Buster's fan club
Gesehen in Hulett: eine Albino-Truthenne /
Seen in Hulett: an Albino turkey hen
Die zwei dicksten Pferde (Poco und Snickers) tun was? Fressen !
The two fattest horses (Poco and Snickers) are doing what? Eating !
Das Hinterteil kennen wir: Apache /
We know this butt: Apache
Immer neugierig: Twister / Always curious: Twister
Pal, Jack, Jet
Smokey, Sunny, Leo
Bailey in Tarnfarbe / Bailey in camouflage
Keine Pferde, aber trotzdem schoen / No horses but beautiful nevertheless
Maybelline und Oreo gibt es auch noch /
Maybelline and Oreo are still here as well
Pal, Rena, Buster, Captain
Playboy
Seltsames Licht / Strange light
Was ist da los? / What's going on?
Strassenblokade: Die Nachbarspferde wollen mich nicht durchfahren lassen.
Der Esel rechts ist der Anfuehrer und ... /
Road block: The neighbor's horses won't let me pass.
The donkey on the right is the leader and ...
... und schickt den Palomino vor, um nach Leckerlies zu fragen. /
... and sends the Palomino to me to ask for cookies.
Sonnenaufgang in New Haven: Der Mond will nicht weichen. /
Sunrise in New Haven: The moon does not want to leave.

Friday, December 6, 2013

Kalt, kalt, kalt / Cold, cold, cold

Immer ein Hingucker: Buster / Always an eye catcher: Buster
Ein paar Bilder von gestern Abend, als wir gecheckt haben, wie es den Pferden geht ... tagsueber minus 15 bis minus 20 Grad Celsius, nachts viel kaelter. Wie machen die Tiere das nur? Ich friere sogar mit Kleidung und Decken in unserem Haus ... das allerdings nur unterm Dach isoliert ist, nicht in den Waenden und am Fussboden. Heute Abend gehts nach Hulett, Ritas Abschied feiern. Am Sonntag muss sie wieder in die Schweiz fliegen ...

A few pics from yesterday evening when we checked on the horses ... less than 0 degrees Fahrenheit during the day, much colder (down to negative 20 Fahrenheit) in the night. How do the animals deal with that? I am cold with clothes and blankets in our house ... which only has insulation in the roof, though. Not the walls and the floor. Tonight we are going to Hulett. Rita is having a good-bye party. On Sunday she has to leave for Switzerland again ...

Gruesse aus dem kalten Westen!
Greetings from the cold West!
Eure/Yours, Doerte
www.thenewhavenranch.com
www.facebook.com/thenewhavenranch
Am Music Place / At the Music Place
Tramp, Jet, Rena und Co. sind neugierig / Tramp, Jet, Rena and others are curious
Snickers: "Futter?" / Snickers: "Feed?"
Phillips Pferde / Phillip's horses
Cisco, Chocolate, Tucker
Homestead
Was willst denn Du? / What do you want? (Pink und/and Penny)
Sunny als Teddybaer / Sunny as a teddy bear
Hungrig/Hungry: Tinkerbelle und/and Bailey

Tuesday, November 19, 2013

Nur ein paar Fotos / Just a few pics

 "Was willst Du denn?" / "What do you want?"
Die Jagdsaison geht ihrem Ende zu. Silke ist wieder in Deutschland. Und Rita zaehlt die Tage bis zu ihrer Abreise ... mit Schrecken. Wir verkaufen viel Heu. Letztens habe ich den Pferden Salz auf ihre Winterkoppel gebracht und war fuer ein paar Minuten die Attraktion des Tages. Passiert ja sonst nichts da draussen ... inzwischen hat es auch wieder geschneit, aber bisher ist es auszuhalten. Nicht viel Neues im Westen ... ausser ein paar Fotos.

Hunting season is about to end. Silke is back in Germany. And Rita is counting the days to her departure ... unhappily. We are selling lots of hay. The other day I brought salt to the horses on their winter pasture and was the main attraction for a few moments. Nothing else happening out there ... in the meantime it has snowed again but the weather is still bearable. Nothing new from the West ... just a few pics.

Gruesse, Doerte
Greetings, Doerte
www.thenewhavenranch.com
www.facebook.com/thenewhavenranch
Lady (vorn) und Newt wollen den Anschluss nicht verlieren /
Lady (in front) and Newt are trying to catch up
Smoky hat geschlafen: "Was ist los?" / Smoky was asleep: "What's up?"
Ein Teil der Herde / A part of the herd
Penny hat Apache und Snickers im Canyon gefunden /
Penny found Apache and Snickers in the canyon
Buster in Eile / Buster in a hurry